Miroslav Antic – Mali kameni nokturno

(Koncert za 1001 bubanj)

XXXIII

Nikad te niko nece ovako tesno grliti
uznemirenu i belu.

Ja sam mornar bez kompasa
kome uvek polude ladje.

Nikad ti niko nece
ovako u krvotok uliti
poslednju neznost celu,
ni uspeti u tebi toliko tuge da nadje.

Nikada vise neces
ovako divno truliti
u obicnom hotelu,
a ne zeleti ipak odavde da izadjes.

Ti si najukusnija krv sveta
koju sam upio hlebom
mog mrkog trbuha.

Ti si so sa oteklih usana
koje smo oljustili ocnjacima
i prosuli po mojim bedrima
i tvojim dojkama.

Ti si najbeskonacnije,
najubitacnije nebo
kraj mog rumenog uha.

Najbesramnija devojka
koju sam sreo medju zenama.

Najstidljivija zena
koju sam sreo medju devojkama.

tn_bloomedrose

English Translation

A Little Rocky Nocturne


XXXIII

Nobody will ever hug you, this tight,
yearning and white.

I’m a sailor without a compass
whose ships always go crazy.

Nobody will ever
like this, pour into your bloodstream
an entire last tenderness,
nor manage to find so much sorrow inside of you.

You will never again
so wonderfully rotten
in a common hotel,
yet without wishing to get out of here.

You are the tastiest blood of this world
that I sponged with the bread
of my dark belly.

You are the salt from swollen lips
that we peeled off with eyeteeth
and spilled over my thighs
and your breasts.

You are the infinitiest,
the deadliest sky
next to my rosy ear.

The most shameless girl
among women that I ever met.

You are the shiest woman
among girls that I ever met.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles