You’re a good soldier
Choosing your battles
Pick yourself up
And dust yourself off
And back in the saddle
You’re on the front line
Everyone’s watching
You know it’s serious
We’re getting closer
This isn’t over
The pressure is on
You feel it
But you’ve got it all
Believe it
When you fall get up
Oh oh
And if you fall get up
eh eh
Tsaminamina zangalewa
Cuz this is Africa
Tsaminamina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsaminamina zangalewa
This time for Africa
Listen to your god
This is our motto
Your time to shine
Don’t wait in line
Y vamos por Todo
People are raising
Their expectations
Go on and feed them
This is your moment
No hesitations
Today’s your day
I feel it
You paved the way
Believe it
If you get down
Get up, Oh oh
When you get down
Get up eh eh
Tsaminamina zangalewa
This time for Africa
Tsaminamina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsaminamina zangalewa
Anawa a a
Tsaminamina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsaminamina zangalewa
This time for Africa
Awela Majoni Biggie Biggie Mama One A To Zet
Athi sithi LaMajoni Biggie Biggie Mama From East To West
Bathi . . . Waka Waka Ma Eh Eh Waka Waka Ma Eh Eh
Zonke zizwe mazi buye
Cuz this is Africa
Background Voice:
Tsaminamina, Anawa a a
Tsaminamina
Tsaminamina, Anawa a a
Tsaminamina, eh eh
Waka waka, eh eh
Tsaminamina zangalewa
Anawa a a
Tsaminamina, eh eh
Waka waka, eh eh
Tsaminamina zangalewa
This time for Africa
Django eh eh
Django eh eh
Tsaminamina zangalewa
Anawa a a
Django eh eh
Django eh eh
Tsaminamina zangalewa
Anawa a a
(2x) This time for Africa
(2x) We’re all Africa
Prevod na srpski
Učini to
Ti si dobar vojnik
Biraš svoje bitke
Podigni se
I očisti prašinu sa sebe
I vrati se u sedlo
Na prednjoj si strani
Svi gledaju
Znaš da je ozbiljno
Sve smo bliži
Ovo nije kraj
Pritisak je veliki
Osećaš to
Ali zadobio si sve
Veruj u to
Kada padneš, ustani
Oh oh
I ako padneš, ustani
Eh, eh
Odakle dolaziš
Jer ovo je Afrika
Dođi, eh, eh
Učini to, učini, eh, eh
Odakle dolaziš
Ovaj put iz Afrike
Slušaj svog Boga
To je naš moto
Tvoje vreme da zasijaš
Ne čekaj red
I mi smo celina
Ljudima rastu
Njihova očekivanja
Idi i nahrani ih
Ovo je tvoj trenutak
Bez oklevanja
Danas je tvoj dan
Osećam to
Otvorio si put
Veruj u to
Ako padneš
Ustani, oh, oh
Kada padneš
Ustani, eh, eh
Odakle dolaziš
Ovaj put iz Afrike
Dođi, eh, eh
Učini to, učini, eh, eh
Odakle dolaziš
Anawa a a
Dođi, eh, eh
Učini to, učini, eh, eh
Odakle dolaziš
Ovaj put iz Afrike
Otišla sam na put bigi bigi mama od A do Z
Ali to nije bio moj put bigi bigi mama od istoka ka zapadu
Oni su rekli… “Učini to, učini, ma eh, eh, učini to, učini, ma eh, eh”
Svi smo čuli, moramo se vratiti
Jer ovo je Afrika!
Dođi, Anawa a a
Dođi
Dođi, Anawa a a
Dođi, eh, eh
Učini to, učini, eh, eh
Odakle dolaziš
Anawa a a
Dođi, eh, eh
Učini to, učini, eh, eh
Odakle dolaziš
Ovaj put iz Afrike
Budna sam, eh eh
Budna sam, eh eh
Odakle dolaziš
Anawa a a
Budna sam, eh eh
Budna sam, eh eh
Odakle dolaziš
Anawa a a
(2x) Ovaj put iz Afrike
(2x) Svi mi smo Afrika
ummmmmmmmmmmmmm i dont know): sorry):
waka-waka ehhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Well, judging by a collection of translations on the web (so, don’t take my word for it) the meaning should be:
Awela Majoni Biggie Biggie Mama One A To Zet = I went on a journey biggie biggie mama A to Z
Athi sithi LaMajoni Biggie Biggie Mama From East To West = But this wasn’t my journey biggie mama East to West
Bathi . . . Waka Waka Ma Eh Eh Waka Waka Ma Eh Eh = They said… “Do it, do it, ma eh, eh, do it, do it, ma eh, eh”
Zonke zizwe mazi buye = All nations must come back
When it comes to waka waka, perhaps “Go, go” would be more appropriate in English, considering>
can anyone translate this for me?
Awela Majoni Biggie Biggie Mama One A To Zet
Athi sithi LaMajoni Biggie Biggie Mama From East To West
Bathi . . . Waka Waka Ma Eh Eh Waka Waka Ma Eh Eh
Zonke zizwe mazi buye
its so pretty i just want to know what im singing!
Shakira ima mnogo lijepe pjesme ,a ova pjesma je najbolja <3 🙂
shakira je u ezi sa rafaelo nadalom i zbog njega je prekinula a zarucnikom koji joj je nanio mnogo bola srecom tu bol je shakira uspijela prekriti plesajuci i pjevajuci pijesma je hit
this is great
Ovo anawa se nisu mnogo trudili da prevedu.. ali nasla sam negde
Anawa (originally ana wam) – “It’s mine”
Sto se tice Waka Waka mislim da je prikladnije “go go” = “idemo idemo”