I’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where those treetops glisten and children listen
To hear sleigh bells in the snow, the snow
Then I, I, I am dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days, may your days, may your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
I, I, I am dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten and children listen
To hear sleigh bells in the snow
I, I, I am dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days, may your days, may your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
Jingle bells, jingle bells
Jingle bells all the way
Prevod na srpski
Beli Božić
Ja sanjam o belom Božiću
baš onakvom kakav je nekad bio
kad se vrhovi jelki sjaje a deca osluškuju
da kroz sneg, sneg, zvono sanki čuju
Onda ja, ja, ja sanjam o Božiću belom
Sa svakom napisanom božićnom čestitkom
Neka vam dani, neka vam dani, neka vam dani budu srećni i veseli
i neka vam Božić bude beo
Ja, ja, ja sanjam o belom Božiću
baš onakvom kakav je nekad bio
kad se vrhovi jelki sjaje a deca osluškuju
da kroz sneg, sneg, zvono sanki čuju
Onda ja, ja, ja sanjam o Božiću belom
Sa svakom napisanom božićnom čestitkom
Neka vam snovi, neka vam snovi, neka vam snovi budu srećni i veseli
i neka vam Božić bude beo
Zvončići, zvončići,
Zvonite kroz noć
Any time! 🙂
Thank you ^_^ I tried to find it in serbian but I couldn’t and your welcome
Sarah, thank you for the Xmassy song! I’ve changed bits and pieces here… you will see.
First of all, the last part. Here’s Serbian version:
Zvončići