Burt Bacharach – Something Big

Like a grain of sand
that wants to be
a rolling stone
I want to be the man
I’m not,
and have the things
I really haven’t got,
and that’s a lot.

There’ll be joy
and there’ll be laughter.
Something big is what I’m after now
Yes, it’s what I’m after now.

After taking, take up giving,
something big is what I’m living for.
Yes, it’s what I’m living for,
living for.

Why do I go on
And fill my life with little things
when there are big things I
must do,
and lots of dreams
that really should come true
before I’m through.

There’ll be joy…

After taking, take up giving…

Prevod na srpski

Nešto veliko

Kao zrno peska
što bi da bude
kotrljajući kamen
Ja želim da budem čovek
kakav nisam,
i da imam stvari
koje stvarno nemam,
a to je mnogo toga.

Biće radosti
i biće smeha.

Nešto veliko je ono za čim sada tragam
Da, to je ono što mi sada treba.

Nakon uzimanja, prelazim na davanje,
nešto krupno je ono za šta živim.
Da, to je ono za čega živim,
živim za to.

Zašto nastavljam
da punim svoj život stvarima malim
kad postoje stvari velike koje
moram da radim,
i mnogo snova
koji bi stvarno trebalo da se ostvare
pre nego što završim.

Biće radosti…

Nakon uzimanja, prelazim na davanje…

Dean Martin Something Big Theme

2 thoughts on “Burt Bacharach – Something Big

  1. take up izmedju ostalog znaci latiti se tako da je to mozda moglo biti ‘posle uzimanja, lati se davanja’ ali .. ne znam.. ne zvuci mi dobro ni jedna varijanta.. ❓

  2. hm,Nakon uzimanja, nastavlja se davanje*… samo pisac valjda i razume,ali vezano je za film verovatno,nisam ga gledao ali procitao sam neki kratak opis..

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles