Đorđe Marjanović – Romana

Ko li ukra’od noći
Deo najcrnjih boja ,
Pa ti utka u oči,
I dade im sjaj, Romana?
Ko li natera ptice
Da se odreknu glasa,
Da pred tobom zaneme,
I izgube glas, Romana?

Bolje da te nikad nisam video ,
Ni poželeo ja!
Bolje da sam i životom platio
Kad te bolje ugledah ja!

Ko li ukra’od dana,
Pred vulkanom tog žara,
Koga igrom razgaraš,
Pa bacaš na nas, Romana?
I sve oči zažele
Da te pomamno piju,
I sve ruke bi htele
Da te dotaknu bar, Romana…

Bolje da te nikad nisam video,
Ni poželeo ja!
Bolje da sam i životom platio
Kad se zaljubih ja…

Jedne noći za tebe,
Tvoja pesma sam bio,
Pesma koja se sutra ,
Zaboravlja već,Romana!
Jer od strasti je jača,
Tvoja nemirna ljubav,
Koja pripada svetu,
U kom nisam ja, Romana…

Bolje da te nikad nisam video,
Ni poželeo ja!
Bolje da sam i životom platio
Kad te izgubih ja…

English Translation

Romana

Who has stolen from the night

A part of the darkest colours,
And then weaved them in your eyes,
and gave them glow, Romana?
Who has forced the birds
to give up their voices,
to become silent,
and lose their voice, Romana?

It would’ve been better if I’d never met you,
Nor wished you would be mine!
It would’ve been better if I died
When on you I laid my eyes!

Who stole from the day,
before the volcano, that ardor,
Who are you burning up,
and then throwing at us, Romana?
And all eyes get a desire
to franticly devour you,
and all hands would like
to at least touch you, Romana…

It would’ve been better if I’d never met you,
Nor wished you would be mine!
It would’ve been better if I died
When I fell in love

One night for you,
I was your song,
A song that gets forgotten
the next day already, Romana!
Because it’s stronger than passion,
Your restless love,
that belongs to a world,
I’m not in, Romana…

It would’ve been better if I’d never met you,
Nor wished you would be mine!
It would’ve been better if I died
When I laid my eyes on you!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles