Nikola Vranjković – U međuvremenu

Pesma

U međuvremenu

Na svu sreću, ja ti ne mogu pomoći
i umoran sam od trazenja rešenja,
koje je uvek na dohvatu naših kratkih ruku.
I prolazi vreme, ruke nam jačaju,
ali ne rastu.

A da zakoračiš?
Ne, ne smeš prva,
a ja ne mogu biti ispred tebe.
Da krenemo skupa?
Ko bi se toga setio?

Ne kradi mi međuvreme,
ako već ne osećaš svoje.
Postaću hladan i promeniću se,
ali kad-tad ću eksplodirati.
Ko će da skuplja parčiće? Ti?
Pa ti ne možeš da me skupiš ni sastavljenog.

Ne kradi mi međuvreme.
Ono nije naše.
Ono je moje.
I nije između nas.
Ono je između mene i mene.

Ne kradi mi međuvreme,
bojim se – upašćeš u njega.
Ne kradi mi sebe od mene,
budalo glupa.
Postaćeš međuvreme
i ostaćeš zauvek sa mnom bez mene.

English Translation

Interim

Fortunately, I can not help you
and I’m tired of looking for a solution,
that is always at reach of our short hands.
And time goes by, our hands get stronger,
but they don’t grow.

Maybe you should take a step?
No, you mustn’t be the first to do it,
and I can’t be in front of you.
Maybe we should set off together?
Who would’ve thought of that?

Don’t steal my interim,
if you already don’t feel yours.
I will get cold and I will change,
but sooner or later I will explode.
Who will pick up the pieces? You?
You can’t even pick me up when I’m assembled.

Don’t steal my interim.
It’s not ours.
It is mine.
And it’s not between us.
It is between me and me.

Don’t steal my interim.
I fear – you will crash into it.
Don’t steal yourself from me,
you silly fool.
You will become interim
and stay forever with me without me.

medjuvreme-interim

9 thoughts on “Nikola Vranjković – U međuvremenu

  1. Samo da pozdravim Spring & Co! Svratim malo na vaš sajt, s vremena na vreme, vidim sve je pod kontrolom 🙂

    Družićemo se kroz nove prevode,nadam se uskoro. Take care 🙂

  2. Izvini, tek sad sam videla tvoje pitanje.
    Cini mi se daje na Woophy- ju, ili na Flickru, nisam bas sigurna.
    Pozdrav.

  3. No problem :))
    Samo sam se iznenadila kad sam je ugledala. Inace , sad smo 1:1. i ja sam od vas “maznula” prevod pesme 🙂
    I, jos nesto:
    Super ste, samo nastavite!
    Pozdrav!

  4. Pesma je prelepa, a fotografija je moje delo, samo ne znam otkud se nasla ovde… Pretpostavljam, uzeto sa Flickr-a

Leave a Reply to Ceca Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles