Old pirates yes they rob I
Sold I to the merchant ships
Minutes after they took I from the
Bottom less pit
But my hand was made strong
By the hand of the almighty
We forward in this generation triumphantly
All I ever had is songs of freedom
Won’t you help to sing these songs of freedom
Cause all I ever had redemption songs, redemption songs
Emancipate yourselves from mental slavery
None but ourselves can free our minds
Have no fear for atomic energy
Cause none of them can stop the time
How long shall they kill our prophets
While we stand aside and look
Some say it’s just a part of it
We’ve got to fulfill the book
Won’t you help to sing, these songs of freedom
Cause all I ever had, redemption songs, redemption songs, redemption songs
Emancipate yourselves from mental slavery
None but ourselves can free our minds
Have no fear for atomic energy
Cause none of them can stop the time
How long shall they kill our prophets
While we stand aside and look
Yes some say it’s just part of it
We’ve got to fulfill the book
Won’t you help to sing, these songs of freedom
Cause all I ever had, redemption songs
All I ever had, redemption songs
These songs of freedom, songs of freedom
Prevod na srpski
Pesma za spasenje
Stari gusari, da, opljačkaše ja
Prodaše ja trgovačkim brodovima
Par minuta nakon što su uzeli ja iz
rupe bez dna
Ali moja ruka je stvorena snažna
rukom svevišnjeg
Mi prenosimo ovoj generaciji, trijumfalno
Sve što sam ikad imao su pesme o slobodi
Hajde pomozi da pevamo ove pesme o slobodi
Jer sve što sam ikad imao su pesme za spasenje, pesme za spasenje
Oslobodite se mentalnog ropstva
Niko sem nas samih ne može naše umove osloboditi
Ne plaši se atomske energije
Jer niko od njih ne može zaustaviti vreme
Dokle će ubijati naše proroke
Dok mi stojimo po strani i gledamo
Neki kažu da je to samo jedan deo
Moramo popuniti knjigu
Hajde pomozi da pevamo ove pesme o slobodi
Jer sve što sam ikad imao su pesme za spasenje, pesme za spasenje
Oslobodite se mentalnog ropstva
Niko sem nas samih ne može naše umove osloboditi
Ne plaši se atomske energije
Jer niko od njih ne može zaustaviti vreme
Dokle će ubijati naše proroke
Dok mi stojimo postrani i gledamo
Neki kažu da je to samo jedan deo
Moramo popuniti knjigu
Hajde pomozi da pevamo ove pesme o slobodi
Jer sve što sam ikad imao, pesme za spasenje,
Sve što sam ikad imao, pesme za spasenje
Ove pesme o slobodi, pesme o slobodi
Rihanna – Redemption Song
Prevod po zahtevu
Yep! To je neki reggae fazon valjda (?) a drzah ga se JA 😀
Old pirates yes they rob I
Sold I to the merchant ships
Minutes after they took I …
Opljackase ja…tj
Jesi li sigurna da si dobro prevela ovu pesmu?
”Opljackali ja”
ocigledno ne znas puno o jamajci…oni imaju iskvaren engleski jezik…. kao da ti slusas makedonski..
prevod bi bio STARI PIRATI< DA ONI PLJACKAJU (ja)
to ja ne znaci JA vise kao sto mi kazemo BRATE ..
ni drugim narodima nema smisla to nase BRATE
Kako je lako “jump to conclusions” … iako ne moras “znati puno o jamajci” da bi cuo ono sto cujes.. 😀
JA je tu zbog rime i u pokusaju da se u prevodu docara to nesto sto se ne moze docarati.
I love “Redemption Song”. Recently took a crack at it myself.
Hope you guys enjoy.
J
http://www.youtube.com/watch?v=6Imtk9nAves
p.s. I’m happy to send along the mp3 if anyone would like it