A fool in love – a crazy situation
Her velvet glove knocks me down and down and down
Her kiss of fire – a loaded invitation
Inside her smile she takes me down and down and down
Her moves look good – a touch of desperation
From where I stood she turned my head around, round and round
It comes kinda hard when I hear your voice on the radio
Taking me back down the road that leads back to you
29 Palms – I feel the heat of your desert heart
Taking me back down the road that leads back to you
Oh, I’m burning in love – a strange infatuation
White cold cold touch – what must I do, do, do
The heat and the dust increase my desolation
In God we trust – always for you, and you and you
It comes kinda hard…
Prevod pesme
29 palmi
Zaljubljena budala – luda situacija
Njena baršunasta rukavica s nogu me obara, obara i obara
Njen vatreni poljubac – varljiva pozivnica
Iza njenog osmeha, ona me spušta, spušta i spušta
To što ona radi deluje mi lepo – dodir očaja
Iz mog ugla gledano, razum mi pomutila, pomutila i pomutila
Bude mi nekako teško kad čujem tvoj glas na radiju
To me vrati na put koji vodi ka tebi
29 Palmi – Osećam vrelinu tvog pustinjskog srca
To me vraća na put koji vodi ka tebi
Oh, ja gorim od ljubavi – čudna neka zaluđenost
Beli hladan hladan dodir – šta mi je činiti, činiti, činiti
Ta vrelina i prašina povećavaju moju usamljenost
Mi verujemo u Boga – uvek za tebe, i tebe i tebe
Nekako mi teško pada…
Kako ovo nisam primetio da si ubacila :/ hm 🙂