The Greenhornes – There Is an End

Words disappear
Words once so clear
Only echoe’s passing through the night

The lines on my face
Your fingers once traced
Fading reflection of what was

Thoughts rearrange
Familiar now strange
All my schemes drifting on the wind

Spring brings the rain
With winter comes pain
Every season has an end

I tried to see through the disguise
But the clouds were there
Blocking out the sun

Thoughts rearrange
Familiar now strange
All my schemes drifting on the wind

Spring brings the rain
With winter comes pain
Every season has an end
There’s an end

There’s an end
There’s an end
There’s an end
There’s an end

Prevod na srpski

Postoji kraj

Reči nestanu
Reči, nekada tako jasne
Samo odjek prolazi kroz noć

Linije na mom licu
Tvoji prsti nekad su pratili
Bleda senka onog što je bilo

Misli se preslože
Poznato sad je strano
Sve moje planove odneo je vetar

Proleće donosi kišu
Sa zimom dolazi bol
Svako doba ima svoj kraj

Probala sam da vidim šta je iza maske
Ali tamo su oblaci
Sunce zaklanjali

Misli se preslože
Poznato sad je strano
Sve moje planove odneo je vetar

Proleće donosi kišu
Sa zimom dolazi bol
Svako doba ima svoj kraj
Postoji kraj

Postoji kraj
Postoji kraj
Postoji kraj
Postoji kraj

4 thoughts on “The Greenhornes – There Is an End

  1. Nisam sigurna.. vise mi se uklapa Words once so clear ❓
    Sto se ovog tice, rekla bih da je ovako:
    Only echoe‘s passing through the night
    (ali svakako se cuje “s”)

    Schemes isto.. a i ima vise smisla nego skin is..

    I tried tkdj. (sadasnje vreme se ni ne uklapa)

  2. .. drago mi je kad stavis gore pesmu,znaci da sam pogodio po tvom ukusu ili te bar podsetio na neku pesmu 😉

Leave a Reply to Spring Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles