<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Nina Simone - LyricsTranslations</title>
	<atom:link href="https://www.lyricstranslations.com/tag/nina-simone/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.lyricstranslations.com</link>
	<description>Prevod pesama na srpski. Translated BCS lyrics.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 23 Jul 2011 12:35:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://www.lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2022/08/cropped-cropped-logoLT-32x32.png</url>
	<title>Nina Simone - LyricsTranslations</title>
	<link>https://www.lyricstranslations.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Nina Simone &#8211; Don&#8217;t Let Me Be Misunderstood</title>
		<link>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-dont-let-me-be-misunderstood/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=nina-simone-dont-let-me-be-misunderstood</link>
					<comments>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-dont-let-me-be-misunderstood/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Spring]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Jul 2011 12:35:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Prevedene pesme]]></category>
		<category><![CDATA[Kill Bill]]></category>
		<category><![CDATA[Nina Simone]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=22548</guid>

					<description><![CDATA[<p>Baby you understand me now If sometimes you see that I&#8217;m mad Doncha know no one alive can always be an angel? When everything goes wrong, you see some bad But I&#8217;m [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-dont-let-me-be-misunderstood/">Nina Simone – Don’t Let Me Be Misunderstood</a> first appeared on <a href="https://www.lyricstranslations.com">LyricsTranslations</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><iframe width="425" height="344" src="https://www.youtube.com/embed/bv2valQkzAs?wmode=transparent" frameborder="0" allowfullscreen> </iframe></p>
<p style="text-align: center;">Baby you understand me now<br />
If sometimes you see that I&#8217;m mad<br />
Doncha know no one alive can always be an angel?<br />
When everything goes wrong, you see some bad</p>
<p style="text-align: center;">But I&#8217;m just a soul whose intentions are good<br />
Oh Lord, please don&#8217;t let me be misunderstood</p>
<p style="text-align: center;">Ya know sometimes baby I&#8217;m so carefree<br />
With a joy that&#8217;s hard to hide<br />
And then sometimes it seems again that all I have is worry<br />
And then you&#8217;re bound to see my other side</p>
<p style="text-align: center;">But I&#8217;m just a soul whose intentions are good<br />
Oh Lord, please don&#8217;t let me be misunderstood</p>
<p style="text-align: center;">If I seem edgy<br />
I want you to know<br />
I never mean to take it out on you<br />
Life has its problems<br />
And I get more than my share<br />
But that&#8217;s one thing I never mean to do</p>
<p style="text-align: center;">Cause I love you<br />
Oh baby<br />
I&#8217;m just human<br />
Don&#8217;t you know I have faults like anyone?</p>
<p style="text-align: center;">Sometimes I find myself alone regretting<br />
Some little foolish thing<br />
Some simple thing that I&#8217;ve done</p>
<p style="text-align: center;">Cause I&#8217;m just a soul whose intentions are good<br />
Oh Lord, please don&#8217;t let me be misunderstood</p>
<p style="text-align: center;">Don&#8217;t let me be misunderstood<br />
I try so hard<br />
So please don&#8217;t let me be misunderstood</p>
<p style="text-align: center;"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-22549" title="Album_Nina Simone - Broadway-Blues-Ballads" src="http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2011/07/Album_Nina-Simone-Broadway-Blues-Ballads.jpg" alt="" width="115" height="117" /></p>
<p style="text-align: center;"><strong><em>Prevod pesme</em></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Ne dozvoli da budem neshvaćena</strong></p>
<p style="text-align: center;">Dušo, razumeš li me sada<br />
Ako ponekad primetiš da sam luda<br />
Zar ne znaš da niko živ ne može uvek biti anđeo?<br />
Kad sve pođe po zlu, ti vidiš loše nešto</p>
<p style="text-align: center;">Ali ja sam samo jedna duša sa dobrim namerama<br />
Oh Gospode, molim te ne dozvoli da budem neshvaćena</p>
<p style="text-align: center;">Znaš, ponekad, dušo, ja sam tako bezbrižna<br />
Uz neku radost koju teško bih prikrila<br />
A onda, ponekad, čini se da su brige sve što imam<br />
I tada je neminovno da vidiš moju drugu stranu</p>
<p style="text-align: center;">Ali ja sam samo jedna duša sa dobrim namerama<br />
Oh Gospode, molim te ne dozvoli da budem neshvaćena</p>
<p style="text-align: center;">Ako delujem napeto<br />
Želim da znaš<br />
Nije mi namera da se iskalim na tebi<br />
Život sa sobom nosi probleme<br />
A ja dobijam i više nego što mi sleduje<br />
Ali to je jedna stvar koju nikada ne radim namerno</p>
<p style="text-align: center;">Jer ja te volim<br />
Oh dušo<br />
Ja sam samo ljudsko biće<br />
Zar ne znaš da, kao i svi drugi, i ja imam mane?</p>
<p style="text-align: center;">Ponekad ostanem sama žaleći<br />
Zbog neke sitne gluposti<br />
Neke proste stvari koju sam uradila</p>
<p style="text-align: center;">Jer ja sam samo jedna duša sa dobrim namerama<br />
Oh Gospode, molim te ne dozvoli da budem neshvaćena</p>
<p style="text-align: center;">Ne dozvoli da budem neshvaćena<br />
Jako se trudim<br />
Zato, molim te, ne dozvoli da budem pogrešno shvaćena</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-dont-let-me-be-misunderstood%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Don%E2%80%99t%20Let%20Me%20Be%20Misunderstood" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-dont-let-me-be-misunderstood%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Don%E2%80%99t%20Let%20Me%20Be%20Misunderstood" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_viber" href="https://www.addtoany.com/add_to/viber?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-dont-let-me-be-misunderstood%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Don%E2%80%99t%20Let%20Me%20Be%20Misunderstood" title="Viber" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-dont-let-me-be-misunderstood%2F&#038;title=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Don%E2%80%99t%20Let%20Me%20Be%20Misunderstood" data-a2a-url="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-dont-let-me-be-misunderstood/" data-a2a-title="Nina Simone – Don’t Let Me Be Misunderstood"></a></p><p>The post <a href="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-dont-let-me-be-misunderstood/">Nina Simone – Don’t Let Me Be Misunderstood</a> first appeared on <a href="https://www.lyricstranslations.com">LyricsTranslations</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-dont-let-me-be-misunderstood/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Nina Simone &#8211; I Put A Spell On You</title>
		<link>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-i-put-a-spell-on-you/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=nina-simone-i-put-a-spell-on-you</link>
					<comments>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-i-put-a-spell-on-you/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Spring]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Aug 2010 11:26:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Prevedene pesme]]></category>
		<category><![CDATA[Nina Simone]]></category>
		<category><![CDATA[Screamin' Jay Hawkins]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=15073</guid>

					<description><![CDATA[<p>I put a spell on you &#8216;Cause you&#8217;re mine You better stop the things you do I ain&#8217;t lyin&#8217; No I ain&#8217;t lyin&#8217; You know I can&#8217;t stand it You&#8217;re runnin&#8217; around [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-i-put-a-spell-on-you/">Nina Simone – I Put A Spell On You</a> first appeared on <a href="https://www.lyricstranslations.com">LyricsTranslations</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><iframe width="425" height="344" src="https://www.youtube.com/embed/xDprYZ-tgiA?wmode=transparent" frameborder="0" allowfullscreen> </iframe></p>
<p style="text-align: center;">I put a spell on you<br />
&#8216;Cause you&#8217;re mine</p>
<p style="text-align: center;">You better stop the things you do<br />
I ain&#8217;t lyin&#8217;<br />
No I ain&#8217;t lyin&#8217;</p>
<p style="text-align: center;">You know I can&#8217;t stand it<br />
You&#8217;re runnin&#8217; around<br />
You know better daddy<br />
I can&#8217;t stand it cause you put me down</p>
<p style="text-align: center;">I put a spell on you<br />
Because you&#8217;re mine<br />
You&#8217;re mine</p>
<p style="text-align: center;">I love ya<br />
I love you<br />
I love you<br />
I love you anyhow<br />
And I don&#8217;t care<br />
if you don&#8217;t want me<br />
I&#8217;m yours right now</p>
<p style="text-align: center;">You hear me<br />
I put a spell on you<br />
Because you&#8217;re mine</p>
<p style="text-align: center;"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39325" alt="Album_Nina Simone - I Put A Spell On You" src="http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2010/08/Album_Nina-Simone-I-Put-A-Spell-On-You.jpg" width="200" height="203" /></p>
<p style="text-align: center;"><strong><em>Prevod na srpski</em></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Bacila sam čini na tebe<br />
</strong><br />
Bacila sam čini na tebe<br />
jer ti si moj</p>
<p style="text-align: center;">Bolje prestani s tim što radiš<br />
Ja ne lažem<br />
Ne, ne lažem</p>
<p style="text-align: center;">Znaš da ne mogu da podnesem<br />
Ti me varaš<br />
Znaš ti da to nije u redu<br />
Ne mogu to da podnesem jer me ponižavaš</p>
<p style="text-align: center;">Bacila sam čini na tebe<br />
jer ti si moj<br />
Ti si moj</p>
<p style="text-align: center;">Volim te<br />
Ja te volim<br />
Ja te volim<br />
Volim te svakako<br />
I baš me briga<br />
ako ti mene nećeš<br />
sad sam tvoja</p>
<p style="text-align: center;">Čuješ li me<br />
Bacila sam čini na tebe<br />
jer ti si moj</p>
<p style="text-align: center;"><em>Original &#8211; Screamin&#8217; Jay Hawkins &#8211; I Put a Spell on You </em></p>
<p style="text-align: center;"><iframe loading="lazy" width="300" height="250" src="https://www.youtube.com/embed/PwXai-sgM-s?wmode=transparent" frameborder="0" allowfullscreen> </iframe></p>
<address><a title="Trazi prevod druge pesme" href="http://lyricstranslations.com/requests/zahtevi?wpc=38#comment-23518">Prevod po zahtevu</a></address>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-i-put-a-spell-on-you%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20I%20Put%20A%20Spell%20On%20You" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-i-put-a-spell-on-you%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20I%20Put%20A%20Spell%20On%20You" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_viber" href="https://www.addtoany.com/add_to/viber?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-i-put-a-spell-on-you%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20I%20Put%20A%20Spell%20On%20You" title="Viber" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-i-put-a-spell-on-you%2F&#038;title=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20I%20Put%20A%20Spell%20On%20You" data-a2a-url="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-i-put-a-spell-on-you/" data-a2a-title="Nina Simone – I Put A Spell On You"></a></p><p>The post <a href="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-i-put-a-spell-on-you/">Nina Simone – I Put A Spell On You</a> first appeared on <a href="https://www.lyricstranslations.com">LyricsTranslations</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-i-put-a-spell-on-you/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Nina Simone &#8211; Sinnerman</title>
		<link>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-sinnerman/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=nina-simone-sinnerman</link>
					<comments>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-sinnerman/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Spring]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Aug 2010 21:53:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Prevedene pesme]]></category>
		<category><![CDATA[Tražili ste]]></category>
		<category><![CDATA[Nina Simone]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=15063</guid>

					<description><![CDATA[<p>Oh sinner man, where you gonna run to? Sinner man where you gonna run to? Where you gonna run to All along that day? Well I run to the rock Please hide [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-sinnerman/">Nina Simone – Sinnerman</a> first appeared on <a href="https://www.lyricstranslations.com">LyricsTranslations</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><iframe loading="lazy" width="425" height="344" src="https://www.youtube.com/embed/Bn5tiuZU4JI?wmode=transparent" frameborder="0" allowfullscreen> </iframe></p>
<p style="text-align: center;">Oh sinner man, where you gonna run to?<br />
Sinner man where you gonna run to?<br />
Where you gonna run to<br />
All along that day?</p>
<p style="text-align: center;">Well I run to the rock<br />
Please hide me, I run to the rock<br />
Please hide me, I run to the rock<br />
Please hide me Lord<br />
All along that day?</p>
<p style="text-align: center;">But the rock cried out<br />
I can&#8217;t hide you, the rock cried out<br />
I can&#8217;t hide you, the rock cried out<br />
I ain&#8217;t gonna hide you God<br />
All along that day</p>
<p style="text-align: center;">I said rock, what&#8217;s the matter with you, rock<br />
Don&#8217;t you see I need you, rock<br />
Lord Lord Lord<br />
All along that day</p>
<p style="text-align: center;">So I run to the river<br />
It was bleedin&#8217;, I run to the sea<br />
It was bleedin&#8217;, I run to the sea<br />
It was bleedin&#8217;<br />
All along that day</p>
<p style="text-align: center;">So I run to the river, it was boilin&#8217;<br />
I run to the sea, it was boilin&#8217;<br />
I run to the sea, it was boilin&#8217;<br />
All along that day</p>
<p style="text-align: center;">So I run to the Lord<br />
Please help me Lord<br />
Don&#8217;t you see me prayin&#8217;?<br />
Don&#8217;t you see me down here prayin&#8217;?</p>
<p style="text-align: center;">But the lord said<br />
Go to the devil, the Lord said<br />
Go to the devil<br />
He said go to the devil<br />
All along that day</p>
<p style="text-align: center;">So I ran to the devil<br />
He was waiting, I ran to the devil<br />
He was waiting, I ran to the devil<br />
He was waiting<br />
All along that day</p>
<p style="text-align: center;">I cried, power, power, power, power, power, power&#8230;<br />
Bring down<br />
Bring down (power, power)<br />
Bring down (power, power)<br />
&#8230;</p>
<p style="text-align: center;">Oh I run to the river<br />
It was boilin&#8217; I run to the sea<br />
It was boilin&#8217; I run to the sea<br />
It was boilin&#8217; all on that day</p>
<p style="text-align: center;">So I ran to the Lord<br />
I said Lord hide me<br />
Please hide me<br />
Please help me<br />
All along that day</p>
<p style="text-align: center;">Said God where were you<br />
When you are old and prayin&#8217;</p>
<p style="text-align: center;">Lord lord hear me prayin&#8217;<br />
Lord lord hear me prayin&#8217;<br />
Lord lord hear me prayin&#8217;<br />
All along that day</p>
<p style="text-align: center;">Sinner man you oughta be prayin&#8217;<br />
Oughta be prayin&#8217; sinner man<br />
Oughta be prayin&#8217;<br />
All along that day</p>
<p style="text-align: center;"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39314" src="http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2010/08/Album_Nina-Simone-Pastel-Blues.jpg" alt="Album_Nina Simone - Pastel Blues" width="200" height="202"></p>
<p style="text-align: center;"><strong><em>Prevod na srpski</em></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Grešnik</strong></p>
<p style="text-align: center;">Oh grešniče, gde ćeš pobeći?<br />
Grešniče, gde ćeš pobeći?<br />
Gde ćeš bežati?<br />
Čitav dan?</p>
<p style="text-align: center;">Pa, pojurih ka steni<br />
Molim te sakrij me, bežim ka steni<br />
Molim te sakrij me, bežim ka steni<br />
Molim te Bože sakrij me<br />
Čitavog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Ali stena je uzviknula<br />
Ja te ne mogu sakriti, stena je uzviknula<br />
Ja te ne mogu sakriti, stena je uzviknula<br />
Ja te neću sakriti, Bože<br />
Čitavog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Rekla sam steno, šta ti je, steno<br />
Zar ne vidiš da mi trebaš, steno<br />
Bože Bože Bože<br />
Čitavog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Zato pojurih ka reci<br />
Krvarila je, pojurih ka moru<br />
Krvarila je, pojurih ka moru<br />
Krvarilo je<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Zato pojurih ka reci, bila je uzavrela<br />
Jurila sam ka moru, bilo je uzavrelo<br />
Jurila sam ka moru, bilo je uzavrelo<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Zato pojurih ka Bogu<br />
Molim te pomozi mi Bože<br />
Zar ne vidiš da molim se?<br />
Zar me ne vidiš kako molim te?</p>
<p style="text-align: center;">Ali Bog reče<br />
Idi đavolu, Bog reče<br />
Idi kod đavola<br />
On reče &#8211; idi đavolu<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Tako ja pojurih đavolu<br />
On je čekao, pojurila sam đavolu<br />
On je čekao, pojurila sam đavolu<br />
On je čekao<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Uzvikivala sam: snage, snage, snage, snage, snage, snage&#8230;<br />
Daj mi<br />
Daj mi (snage, snage)<br />
Daj mi (snage, snage)<br />
&#8230;</p>
<p style="text-align: center;">Oh pojurih ka reci<br />
Bila je uzavrela, jurila sam ka moru,<br />
Bilo je uzavrelo, jurila sam ka moru,<br />
Bilo je uzavrelo celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Zato pojurih ka Bogu<br />
Rekoh Bože sakrij me<br />
Molim te sakrij me<br />
Molim te pomozi mi<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Rekoh: Bože, gde si bio<br />
Kad si star i moliš se</p>
<p style="text-align: center;">Bože, Bože, čuj moje molitve<br />
Bože, Bože, čuj moje molitve<br />
Bože, Bože, čuj moje molitve<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Grešniče, i treba da se moliš<br />
Treba da se moliš grešniče<br />
I trebalo je da se moliš<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Zato pojurih ka Bogu<br />
Molim te pomozi mi Bože<br />
Zar ne vidiš da molim se?<br />
Zar me ne vidiš kako molim te?</p>
<p style="text-align: center;">Ali Bog reče<br />
Idi đavolu, Bog reče<br />
Idi kod đavola<br />
On reče &#8211; idi đavolu<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Tako ja pojurih đavolu<br />
On je čekao, pojurila sam đavolu<br />
On je čekao, pojurila sam đavolu<br />
On je čekao<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Uzvikivala sam: snage<br />
Daj mi</p>
<p style="text-align: center;">Oh jurila sam ka reci<br />
Bila je uzavrela, jurila sam ka moru<br />
Bilo je uzavrelo, jurila sam ka moru<br />
Bilo je uzavrelo celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Zato pojurih ka Bogu<br />
Rekoh Bože sakrij me<br />
Molim te sakrij me<br />
Molim te pomozi mi<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Rekoh: Bože, gde si bio<br />
Kad je čovek star i moli se</p>
<p style="text-align: center;">Bože, Bože, čuj moje molitve<br />
Bože, Bože, čuj moje molitve<br />
Bože, Bože, čuj moje molitve<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;">Grešniče, i treba da se moliš<br />
Treba da se moliš grešniče<br />
I trebalo je da se moliš<br />
Celog tog dana</p>
<p style="text-align: center;"><em>Nina Simone, Felix Da Housecat &#8211; Sinnerman</em></p>
<p style="text-align: center;"><iframe loading="lazy" width="320" height="240" src="https://www.youtube.com/embed/0hcEiEyylEA?wmode=transparent" frameborder="0" allowfullscreen> </iframe></p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-sinnerman%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Sinnerman" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-sinnerman%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Sinnerman" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_viber" href="https://www.addtoany.com/add_to/viber?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-sinnerman%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Sinnerman" title="Viber" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-sinnerman%2F&#038;title=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Sinnerman" data-a2a-url="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-sinnerman/" data-a2a-title="Nina Simone – Sinnerman"></a></p><p>The post <a href="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-sinnerman/">Nina Simone – Sinnerman</a> first appeared on <a href="https://www.lyricstranslations.com">LyricsTranslations</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-sinnerman/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Nina Simone &#8211; Feeling Good</title>
		<link>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-feeling-good/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=nina-simone-feeling-good</link>
					<comments>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-feeling-good/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Spring]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 17:35:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Prevedene pesme]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Buble]]></category>
		<category><![CDATA[Muse]]></category>
		<category><![CDATA[Nina Simone]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=4541</guid>

					<description><![CDATA[<p>Lyrics Feeling Good Birds flyin&#8217; high you know how I feel Sun in the sky you know how I feel Breeze driftin&#8217; on by you know how I feel Its a new [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-feeling-good/">Nina Simone – Feeling Good</a> first appeared on <a href="https://www.lyricstranslations.com">LyricsTranslations</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><iframe loading="lazy" width="425" height="344" src="https://www.youtube.com/embed/D5Y11hwjMNs?wmode=transparent" frameborder="0" allowfullscreen> </iframe></p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="50%">
<p style="text-align: left;"><strong>Lyrics</strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong>Feeling Good</strong></p>
<p style="text-align: left;">Birds flyin&#8217; high you know how I feel<br />
Sun in the sky you know how I feel<br />
Breeze driftin&#8217; on by you know how I feel<br />
Its a new dawn, its a new day, its a new life for me<br />
yeah, its a new dawn its a new day its a new life for me ooooooooh<br />
AND I&#8217;M FEELING GOOD</p>
<p style="text-align: left;">Fish in the sea, you know how I feel<br />
River runnin&#8217; free you know how I feel<br />
Blossom on the tree you know how I feel<br />
Its a new dawn, its a new day, its a new life for me<br />
And I&#8217;m feelin good</p>
<p style="text-align: left;">Dragonfly out in the sun you know what I mean dont you know<br />
Butterflies all havin&#8217; fun you know what I mean<br />
Sleepin&#8217; in peace when day is done that&#8217;s what I mean<br />
And this old world is a new world and a bold world for me</p>
<p style="text-align: left;">Stars when you shine you know how I feel<br />
Scent of the crime you know how I feel<br />
Your freedom is mine, and I know how I feel<br />
Its a new dawn, its a new day, its a new life for me<br />
(Free styling)<br />
OH I&#8217;M FEELING GOOOOOOOOOOOOOD</p>
</td>
<td width="50%">
<p style="text-align: left;"><strong>Prevod na srpski</strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong>Osećam se odlično</strong><em><br />
</em></p>
<p style="text-align: left;">Ptice što visoko letite, znate šta osećam<br />
Sunce na nebu,  znaš kako se osećam<br />
povetarcu što duvaš, znaš kako se osećam<br />
Svanula je nova zora, novi je dan, to je novi život za mene<br />
da, to je nova zora, to je novi dan, to novi je život za mene<br />
I OSEĆAM SE ODLIČNO</p>
<p style="text-align: left;">Ribe u moru, znate kako se osećam<br />
Reko što slobodno tečeš, znaš kako se osećam<br />
Procvalo drveće,  znate kako se osećam<br />
Nova je zora, novi je dan, to novi je život za mene<br />
I osećam se odlično</p>
<p style="text-align: left;">Vilinski konjiću napolju na suncu,  znaš na šta mislim, zar ne znaš<br />
Svi vi leptirići što se lepo zabavljate, znate na šta mislim<br />
Spavati u miru kad završi se dan, na to mislim<br />
I ovaj stari svet je jedan novi svet i jedan odvažan svet za mene</p>
<p style="text-align: left;">Zvezde, kad sijate, znate kako se osećam<br />
Mirisu zločina, znaš kako se osećam<br />
Tvoja sloboda je moja, i ja znam kako se osećam<br />
Nova je zora, novi je dan, to je jedan novi život za mene<br />
OH OSEĆAM SE OOOOOOOOOOODLIČNO!</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<figure id="attachment_60357" aria-describedby="caption-attachment-60357" style="width: 220px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-60357 size-full" src="http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2009/08/Musical_The-Roar-of-the-Greasepaint.jpg" alt="musical_the-roar-of-the-greasepaint" width="220" height="220" /><figcaption id="caption-attachment-60357" class="wp-caption-text">Musical: The Roar of the Greasepaint</figcaption></figure>
<p style="text-align: center;"><em>Muse performing Feeling Good</em><br />
<iframe loading="lazy" width="336" height="280" src="https://www.youtube.com/embed/inW91qRDGwI?wmode=transparent" frameborder="0" allowfullscreen> </iframe></p>
<p style="text-align: center;"><em>Michael Buble cover of Feeling Good</em><br />
<iframe loading="lazy" width="336" height="280" src="https://www.youtube.com/embed/ZSK9kkM7GL4?wmode=transparent" frameborder="0" allowfullscreen> </iframe></p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-feeling-good%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Feeling%20Good" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-feeling-good%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Feeling%20Good" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_viber" href="https://www.addtoany.com/add_to/viber?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-feeling-good%2F&amp;linkname=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Feeling%20Good" title="Viber" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lyricstranslations.com%2Fprevod%2Fnina-simone-feeling-good%2F&#038;title=Nina%20Simone%20%E2%80%93%20Feeling%20Good" data-a2a-url="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-feeling-good/" data-a2a-title="Nina Simone – Feeling Good"></a></p><p>The post <a href="https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-feeling-good/">Nina Simone – Feeling Good</a> first appeared on <a href="https://www.lyricstranslations.com">LyricsTranslations</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.lyricstranslations.com/prevod/nina-simone-feeling-good/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
