Mnogo ružnih stvari, znam
nekada sam ti učinio
a teši se, ni sebi nisam
dobro tad’ ni mislio
Sad’ nemam svoje “ja”, znam nemaš ga ni ti
još curi mi niz leđa
kad’ ponos ne gleda, ukradi me od sna
nemoj to da te vređa
Ref.
Stoj, sutra biće već dvocifren broj
dana kako ti nisam baš svoj
jesmo li mi zaslužili
da se završi tako
Stoj, kad’ pozove te nepoznat’ broj
onda zovi se, nemiru moj
smiri me kako umeš ti
samo ti
Postoje razlozi što zameraš mi ti
znam ih napamet
oprosti, nisam znao da volim te
k’o taj drugi svet
Sad’ nemam svoje “ja”, znam nemaš ga ni ti
još curi mi niz leđa
kad’ ponos ne gleda, ukradi me od sna
nemoj to da te vređa
Ref.
Korak po korak do kraja, ja gazim do daske
pocepaću maske kad’ pokriju lice istine
i zube stegnuću kad’ zaboli me
molim te, javi mi se
Ref. 2x
Samo ti
English Translation
Unknown Number
Many bad things, I know
I’ve done to you
but take consolation in the fact
that, back then, I wasn’t kind even to myself
Now I have no character, I know you don’t have it either
it’s still pouring down my back
when the pride turns away, steal me from the dream
don’t let that insult you
Chorus
Stop, tomorrow, there will be two digits in the number
of days since I haven’t been myself
did we deserve
to end up like this
Stop, when the wrong number calls you
then answer, my unrest
soothe me the way you do it
only you
There are reasons you resent me for
I know them by heart
Forgive me, I didn’t know I loved you
like that other people
Now I have no character, I know you don’t have it either
it’s still pouring down my back
when the pride turns away, steal me from the dream
don’t let that insult you
Chorus
Step by step till the end, I’m running full speed
I’ll tear up the masks when they hide the face of the truth
and I’ll keep a stiff upper lip when it hurts me
Please, get in touch
Chorus 2x
Only you
Mala zamerka na tekst; nije ˝onda zovi se˝ nego ˝odazovi se˝; samim tim ˝than call yourself˝ menja se u ˝answer˝.
Hvala! Otuda (?) u prevodu 🙂