How I wish I could surrender my soul;
Shed the clothes that become my skin;
See the liar that burns within my needing.
How I wish I’d chosen darkness from cold.
How I wish I had screamed out loud,
Instead I’ve found no meaning.
I guess it’s time I run far, far away; find comfort in pain,
All pleasure’s the same: it just keeps me from trouble.
Hides my true shape, like Dorian Gray.
I’ve heard what they say, but I’m not here for trouble.
It’s more than just words: it’s just tears and rain.
How I wish I could walk through the doors of my mind;
Hold memory close at hand,
Help me understand the years.
How I wish I could choose between Heaven and Hell.
How I wish I would save my soul.
I’m so cold from fear.
I guess it’s time I run far, far away; find comfort in pain,
All pleasure’s the same: it just keeps me from trouble.
Hides my true shape, like Dorian Gray.
I’ve heard what they say, but I’m not here for trouble.
Far, far away; find comfort in pain.
All pleasure’s the same: it just keeps me from trouble.
It’s more than just words: it’s just tears and rain.

Prevod pesme
Suze i kiša
Kako bih voleo da mogu predati dušu svoju;
Skinuti odeću ovu što pretvorila se u kožu moju;
Prozreti lažova što u mojim težnjama izgara.
Kako bih voleo da sam odabrao mrak umesto hladnoće.
Kako bih voleo da sam vrisnuo,
Umesto što nisam našao nikakav smisao.
Izgleda da je vreme da pobegnem daleko, daleko odavde; da nađem utehu u bolu,
Sva zadovoljstva su ista: to me samo čuva od neprilika.
Skrivam svoje pravo ja, kao Dorijan Grej.
Čuo sam šta pričaju ali ja nisam ovde da stvaram neprilike.
To je više od reči: to su samo suze i kiša.
Kako bih voleo da mogu hodati kroz vrata svog uma;
Čuvati uspomene blizu, pri ruci,
Pomoći sebi da shvatim vreme.
Kako bih voleo da mogu birati između pakla i raja.
Kako bih voleo da spasem dušu svoju.
Tresem se od straha.
Izgleda da je vreme da pobegnem daleko, daleko odavde, da nađem utehu u bolu,
Sva zadovoljstva su ista: to me samo čuva od neprilika.
Skrivam svoje pravo ja, kao Dorijan Grej.
Čuo sam šta pričaju ali ja nisam ovde da stvaram neprilike.
Daleko, daleko odavde, da nađem utehu u bolu.
Sva zadovoljstva su ista: to me samo čuva od neprilika.
To je više od reči: to su samo suze i kiša.


MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad