I’ve got a sheet for my bed
and a pillow for my head;
I’ve got a pencil full of lead;
and some water for my throat
I’ve got buttons for my coat; and sails on my boat
So much more than I needed before
I got money in the meter and a two bar heater
Now it’s getting hotter;
Oh it’s only getting sweeter
I got legs on my chair and a head full of hair
Pot and a pan
And some shoes on my feet;
I got a shelf full of books and most of my teeth
A few pairs of socks and a door with a lock;
I got food in my belly and a license for my telly
And nothing’s gonna bring me down
I got a nice guitar and tyres on my car
I got most of the means; and scripts for the scenes
I’m out and about, so I’m in with a shout
I got a fair bit of chat but better than that
Food in my belly and a license for my telly
and nothing’s going to bring me down
Nothing’s gonna bring me down
But best of all (best of all)
I’ve got my baby
She’s mighty fine and she’s all mine
And nothing’s going to bring me down
Best of all
I’ve got my baby
She’s mighty fine and she’s all mine
And nothing’s going to bring me down
Not today…no, no

Prevod na srpski
Olovka puna olova
Imam čaršav za svoj krevet
Imam jastuk za svoju glavu;
Imam olovku olova punu;
i nešto vode u svom grlu
Imam dugmad za svoj kaput; i jedra za svoj brod
Mnogo više nego što mi je trebalo pre
Imam para u parking-metru, grejač od dva bara
Sad postaje toplije;
Oh to samo postaje slađe
Imam noge na stolici i puno kose na glavi
Šerpu i tiganj
I neke cipele na nogama;
Imam policu punu knjiga i većinu svojih zuba
Nekoliko pari čarapa i vrata sa bravom;
Imam hrane u stomaku i dozvolu za svoj TV
I ništa mi neće pokvariti raspoloženje
Imam dobru gitaru i gume za svoja kola
Imam većinu sredstava; i scenarija za scene
Ima me tu i tamo, tako da imam sve šanse
Imam dosta prilika da ćaskam ali još bolje od toga
Imam hrane u stomaku i dozvolu za svoj TV
I ništa mi neće pokvariti raspoloženje
Ništa mi neće pokvariti raspoloženje
Ali, što je najbolje od svega (najbolje od svega)
Imam svoju dragu
Ona je prosto fantastična i ona je samo moja
I ništa mi neće pokvariti raspoloženje
Najbolje od svega
Imam svoju dragu
Ona je prosto fantastična i ona je samo moja
I ništa mi neće pokvariti raspoloženje
Ne danas…ne, ne

MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad