Bisera Veletanlić – Dečak taj

Dečak taj živi sam,
ima svoj mali svet
prepun tajni – čudan svet.

Kao san, kao lak sunčev zrak
prođe on svaki dan
mojom ulicom.

Nosi bezbroj snova
u srcu mali čovek taj,
sveske pune reči,
a želje krije oka sjaj.
A ruke, znam,
te male ruke što svet nose svoj
snažne će postati.
A nežni dlan toplinom
letnjeg sunca, znam,
jednom nekog će grejati.

Nosi bezbroj snova
u srcu mali čovek taj,
sveske pune reči,
a želje krije oka sjaj.

English Translation

That Boy

That boy lives alone,
he has his own little world
like a secret – a weird world.

Like a dream, like an easy sunbeam
he passes by my
street everyday.

He carries countless of dreams
in the heart of that little man,
notebooks full of words,
and the wishes hide the shine of the eye,
And the hands, I know,
those little hands that carries their own world
they will become strong.
And the gentle warm hands
of the summer sun, I know,
one day someone will warm them.

He carries countless of dreams
in the heart of that little man,
notebooks full of words,
and the wishes hide the shine of the eye.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles