EMF – Unbelievable

You burden me with your questions
You’d have me tell no lies
You’re always asking what it’s all about
But don’t listen to my replies

You say to me I don’t talk enough
But when I do I’m a fool
These times I’ve spent, I’ve realized
I’m going to shoot through
And leave you

The things, you say
Your purple prose just gives you away
The things, you say
You’re unbelievable

You burden me with your problems
By telling me more than mine
I’m always so concerned
With the way you say
You’ve always got to stop
To think of us being one
Is more than I ever know
But this time, I realize
I’m going to shoot through
And leave you

The things, you say
Your purple prose just gives you away
The things, you say
You’re unbelievable

Seemingly last, don’t mean
You can ask us
Pushing down the relative
Bringing out your higher self
Think of the fine times
Pushing down the better few
Instead of bringing out the clues
To what the world and everything anger to
Brace yourself with the grace of ease
I know this world ain’t what it seems.

(You’re unbelievable)
You burden me with your questions
You’d have me tell no lies
You’re always asking what it’s all about
But don’t listen to my replies

You say to me I don’t talk enough
But when I do I’m a fool
These times I’ve spent, I’ve realized
I’m going to shoot through
And leave you

The things, you say
Your purple prose just gives you away
The things, you say
It’s why I love you more
The things, you say
Your purple prose just gives you away
The things, you say
You’re unbelievable

You’re so unbelievable

You’re unbelievable

(You’re unbelievable)

You’re unbelievable

EMF – Unbelievable

Prevod na srpski

Neverovatno

Opterećuješ me svojim pitanjima
Naterala bi me da govorim samo istinu
Uvek zapitkuješ o čemu se radi
Ali moje odgovore ne slušaš

Kažeš mi da ne pričam dovoljno
Ali kad progovorim, budalom me proglasiš
Za svo ovo vreme, ja sam shvatio
Vatam štraftu
I napuštam te

Stvari koje govoriš
tvoja ružičasta proza prosto te odaje
Stvari koje govoriš
Ti si neverovatna

Opterećuješ me svojim problemima
spominjući mi više od mojih
Uvek me jako zabrinjava
to kako ti kažeš
da uvek moraš da zastaneš
da bi nas kao par zamislila
Nikad nisam razumeo
Ali ovog puta, shvatam
Vatam štraftu
I napuštam te

Stvari koje govoriš
tvoja ružičasta proza prosto te odaje
Stvari koje govoriš
Ti si neverovatna

Na izgled trajno, ne znači
da možeš da nas pitaš
Rušiš veze
Ističeš svoju suštinu
Setiš se lepih trenutaka
Uništavaš ono malo lepih
Umesto da izneseš indicije
o onome na šta se svet i sve ljuti
Da se potkrepiš čarima spokojstva
Znam da ovaj svet nije onakav kakvim se čini.

(Ti si neverovatna)
Opterećuješ me svojim pitanjima
Naterala bi me da govorim samo istinu
Uvek zapitkuješ o čemu se radi
Ali moje odgovore ne slušaš

Kažeš mi da ne pričam dovoljno
Ali kad progovorim, budalom me proglasiš
Za svo ovo vreme, ja sam shvatio
Vatam štraftu
I napuštam te

Stvari koje govoriš
tvoja ružičasta proza prosto te odaje
Stvari koje govoriš
zbog toga te volim još više
Stvari koje govoriš
tvoja ružičasta proza prosto te odaje
Stvari koje govoriš
Ti si neverovatna

Ti si prosto neverovatna

Ti si neverovatna

(Ti si neverovatna)

Ti si neverovatna

Prevod po zahtevu

7 thoughts on “EMF – Unbelievable

  1. U nekim verzijama teksta je:
    (sve gore od goreg)
    You’ve always go to stop
    You’ve always at stop
    you’re always at stop

    i

    Seemingly lastless (mada to less ja bas i ne cujem)

  2. 😀

    Ovi delovi su najkriticniji

    “You’ve always got to stop
    To think of us being one
    Is more than I ever know

    Seemingly last, don’t mean
    You can ask us
    Pushing down the relative”

    😕

    PS
    zar ti nije jednostavnije da budes ulogovan?

  3. 😆
    Ova pesma je staaara i lepo od tebe da si me podsetio na nju ali blago me je izludelo sto ne mogu da nadjem ispravan tekst a iz njegovog mrmljanja se tesko moze mnogo pohvatati.

  4. U ovom tekstu na engleskom ima neverovatnih gluposti pa tako i u prevodu.. .
    Ako neko ima nekih ideja za ispravke originalnog teksta, bicu mu zahvalna..

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles