With the horses that you ride,
And the feelings left inside,
Comes a time you need to leave all that behind,
Well they claim they’d like to know,
And they want to let you go,
And the people gather ’round for the last show,
Well there is a reward,
To live and die by the sword,
Well they tried to complicate you,
But you left it all behind,
All worldly possessions,
Are left for recollection,
And finally it’s all gone
They’re releasing all the hounds,
What is lost can still be found,
When you hop up on your feet you’re onward bound,
Well, there’s some who choose to run
Following the setting sun,
And now it seems the journey has begun,
Well, there is a reward,
To live and die by the sword,
Well, they tried to complicate you,
But you left it all behind,
All worldly possessions,
Are left for recollection,
And finally it’s all gone!
With the horses that you ride,
And the feelings left inside,
Comes a time you need to leave all that behind,
Well, there is a reward,
To live and die by the sword,
Well, they tried to complicate you,
But you left it all behind,
All the worldly possessions,
Are left for recollection,
And finally it’s all gone!

Prevod na srpski
Od mača
S konjima koje jašeš,
i osećanjima koja skrivaš,
dođe vreme kad sve to moraš iza sebe da ostaviš,
Oni tvrde da voleli bi da znaju,
i žele da te puste da odeš,
I ti ljudi se okupljaju za poslednji šou,
E pa, dobija se nagrada,
da živiš i umreš od mača,
Dakle, pokušali su da te zakomplikuju,
ali ti si to sve ostavio iza sebe,
svi ovozemaljski posedi
ostali su u sećanju,
i konačno je sve to nestalo.
Puštaju sve lovačke pse,
izgubljeno i dalje može biti nađeno,
Kad poskočiš na noge svoje, krećeš napred,
E pa, ima onih koji se odlučuju za beg
prateći zalazeće sunce,
A sad se čini da je to putovanje počelo,
E pa, dobija se nagrada,
da živiš i umreš od mača,
Dakle, pokušali su da te zakomplikuju,
ali ti si to sve ostavio iza sebe,
svi ovozemaljski posedi
ostali su u sećanju,
i konačno je sve to nestalo!
S konjima koje jašeš,
i osećanjima koja skrivaš,
dođe vreme kad sve to moraš iza sebe da ostaviš,
E pa, dobija se nagrada,
da živiš i umreš od mača,
Dakle, pokušali su da te zakomplikuju,
ali ti si to sve ostavio iza sebe,
svi ovozemaljski posedi
ostali su u sećanju,
i konačno je sve to nestalo!



MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad