Nije moje da znam
ko te krade od sna
koga ljubiš posle mene
nije moje da znam
koga vodiš u stan
i za kim ti suza krene
Ref.
Od one noći sa tobom
ni s jednom nije mi dobro
kao da ceo život je stao
u onoj noći kad sam te imao
U moru šarenih slika
moga se ne sećaš lika odavno
možda kad bi se sreli
i srce poželi da budem tvoja navika
Nije moje da znam
kome gledaš u dlan
ko ti jutros kafu sprema
nije moje da znam
a mozda naivno sam
mislio da prava nemam
Ref.
Tvoja navika
da budem tvoja navika
tvoja navika
da budem tvoja navika

English Translation
It’s None of My Business
It’s none of my business
who’s stealing you from your dream
who you’re kissing after me
it’s none of my business
who you take to your place
and who makes you cry
Chorus
Ever since the night with you
being with none of the others seems right
as if my whole life has stopped
in the night when I had you
In the sea of colorful images
you’ve forgotten my face long time ago
If we run into each other, maybe
the heart will start to wish I was your habit
It’s none of my business
whose palm you read
who’s making you coffee this morning
It’s none of my business
But maybe I was naive to
think that I have no right
Chorus
Your habit
to be your habit
Your habit
to be your habit

MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad