Krećem na put od ludila
i dobro znam te hladne pločnike
ista nas noć sve privlači
i stari plem i stare ratnike
Ne čekaš to da prođe
da novo jutro dođe
ti zoveš, pitaš, gde sam ja
Zla noć kada zasvira
gladne zveri ovog grada
kad me ulove
tvoj glas, tad me nervira
daj razumi kad ti kažem
ne, ne, ne, ne zovi me
Mesto i čas za paniku
težak je dah i teška muzika
klinički kraj već nazirem
maleno svetlo na dnu hodnika
A kada sve to prođe
kad novo jutro dođe
ti zoveš, pitaš, gde sam ja

English Translation
The Evil Night
I’m starting on the path of craziness
and I know the cold sidewalks well
the same night draws everything to us
even the old flame and the old warriors
You’re not waiting for it all to pass by
for a new morning to come
you’re calling, asking, where I am
When the evil night brings out
the hungry wolves of this town
when they hunt me down
your voice annoys me then
just understand me when I tell you
no, no, no, no, don’t call me
The time and place for panicking
it’s hard to breathe and the music is heavy
I can already see the clinical ending
the bit of light at the bottom of the corridor
You’re not waiting for it all to pass by
for a new morning to come
you’re calling, asking, where I am



MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad