Željko Joksimović – Pesma sirena

Nemirna i nežna
ti nestvarna i tiha
ti kao senka, obećana vetru
dubinu sanjaš k’o sirena

Nevina i snena
od mesečevih mena do dugih sena
ti čekala si ljubav kao stena
i verovala moru svom kao kap

Kao val, nosila je pesma preko mora
zavela je pučinu i žal
otela je danicu od zora
raniće i moju dušu ta pesma sirena

Ta nedostižna arija
je samo čežnja
priča bez početka i ostvarenja
dal’ istina je i samo varka

Ta oseka i plina
more i daljina lepota njena
a ljubav iz dubina je tako verna
kao val, koja nema kraj

Kao val, nosila je pesma preko mora
na sve strane sveta čujem glas

Kao val, nosila je pesma preko mora
zapela je pučinu i žal
otela je danicu od zora
na sve strane sveta čujem glasAlbum_Zeljko Joksimovic - Amajlija

English Translation

Mermaids Song

Disquiet and gentle
you’re unreal and quiet
you’re like a shadow, promised to the wind
you dream in the deep sea like a mermaid

Innocent and dreamy
from the moon phases to the long shadows
you waited for love like a rock
and believed in your own sea like a drop

Like a wave, she carried the song across the sea
she seduced the offing and the beach
she toke the morning star from its dawn
that mermaids song will also wound my soul

That unreachable aria
is only a desire
a story without its beginning and achievement
is it the truth or just an illusion

That ebb and tide
the sea and the distance, her beauty
but the love deep down inside is so faithful
like a wave that doesn’t have an ending

Like a wave, she carried the song across the sea
I hear her voice at both sides of the world

Like a wave, she carried the song across the sea
she seduced the offing and the beach
she toke the morning star from its dawn
I hear her voice at both sides of the world

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles