He looked a lot like Che Guevara,
drove a diesel van
Kept his gun in quiet seclusion,
such a humble man
The only survivor of the National People’s Gang
Panic in Detroit, I asked for an autograph
He wanted to stay home, I wish someone would phone
Panic in Detroit
He laughed at accidental sirens that broke the evening gloom
The police had warned of repercussions
They followed none too soon
A trickle of strangers were all that were left alive
Panic in Detroit, I asked for an autograph
He wanted to stay home, I wish someone would phone
Panic in Detroit
Putting on some clothes I made my way to school
And I found my teacher
crouching in his overalls
I screamed and ran to smash my favorite slot machine
And jumped the silent cars that slept at traffic lights
Having scored a trillion dollars,
made a run back home
Found him slumped across the table.
A gun and me alone
I ran to the window. Looked for a plane or two
Panic in Detroit.
He’d left me an autograph
“Let me collect dust.”
I wish someone would phone
Panic in Detroit

Prevod pesme
Panika u Detroitu
Dosta je ličio na Če Gevaru
vozio dizel kombi
Držao pištolj u tihoj izolovanosti,
takav jedan skroman čovek
Jedini preživeli iz Nacionalne Narodne Bande
Panika u Detroitu, on je tražio autogram
On je želeo da ostane kući, voleo bih kad bi neko nazvao
Panika u Detroitu
Smejao se nepredviđenim sirenama što su razbijale turobnost večeri
Policija je upozorila na posledice
Krenuše za njim u zadnjem momentu
Samo hrpica stranaca u životu je ostala
Panika u Detroitu, ja sam tražio autogram
On je želeo da ostane kući, voleo bih kad bi neko nazvao
Panika u Detroitu
Oblačeći nešto odeće išao sam put do škole
I našao svog nastavnika
kako čuči u svom ogrtaču
Zavrištao sam i jurnuo da razbijem svoj omiljeni poker aparat
I preskakao tihe automobile što su spavali na semaforima
Nakon što sam osvojio trilion dolara,
pobegao sam nazad kući
Našao sam ga srozanog preko stola.
Sami – pištolj i ja
Potrčao sam do prozora. Potražio avion ili dva
Panika u Detroitu.
On mi je bio ostavio autogram
“Dozvoli da kupim prašinu.”
Voleo bih kad bi neko nazvao
Panika u Detroitu



MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad