Take me out tonight
Where there’s music and there’s people
And they’re young and alive
Driving in your car
I never never want to go home
Because I haven’t got one
Anymore
Take me out tonight
Because I want to see people and I
Want to see life
Driving in your car
Oh, please don’t drop me home
Because it’s not my home, it’s their
Home, and I’m welcome no more
And if a double-decker bus
Crashes into us
To die by your side
Is such a heavenly way to die
And if a ten-ton truck
Kills the both of us
To die by your side
Well, the pleasure – the privilege is mine
Take me out tonight
Take me anywhere, I don’t care
I don’t care, I don’t care
And in the darkened underpass
I thought Oh God, my chance has come at last
(But then a strange fear gripped me and I
Just couldn’t ask)
Take me out tonight
Oh, take me anywhere, I don’t care
I don’t care, I don’t care
Driving in your car
I never never want to go home
Because I haven’t got one, da …
Oh, I haven’t got one
And if a double-decker bus
Crashes into us
To die by your side
Is such a heavenly way to die
And if a ten-ton truck
Kills the both of us
To die by your side
Well, the pleasure – the privilege is mine
Oh, there is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out

Prevod na srpski
Ima jedno svetlo koje se nikada ne gasi
Izvedi me u grad, večeras
Negde gde ima muzike i gde ima ljudi
I gde oni su mladi i živi
Dok se vozim u tvojim kolima
Nikad nikad mi se ne ide kući
Jer je ja nemam
Više
Izvedi me u grad, večeras
Jer želim da vidim ljude i
Želim da vidim život
Dok se vozim u tvojim kolima
Oh, molim te nemoj me odvesti kući
Jer to nije moja kuća, to je njihova
Kuća, i ja više nisam dobrodošao
I ako bus na sprat
Naleti na nas
Umreti kraj tebe
Je tako rajska smrt
I ako kamion desetotonac
ubije nas oboje
Umreti kraj tebe
E to zadovoljstvo – ta čast pripada meni
Izvedi me večeras
Izvedi me bilo gde, svejedno mi je
Svejedno mi je, svejedno mi je
I u zamračenom podvožnjaku
Pomislio sam: Oh Bože, konačno sam dobio šansu
(Ali onda me je spopao neki čudan strah i
prosto nisam mogao pitati)
Izvedi me večeras
Oh, vodi me bilo gde, svejedno mi je
Svejedno mi je, svejedno mi je
Dok se vozim u tvojim kolima
Nikad nikad mi se ne ide kući
Jer je ja nemam, da …
Oh, ja je nemam
I ako bus na sprat
Naleti na nas
Umreti kraj tebe
Je tako rajska smrt
I ako kamion desetotonac
ubije nas oboje
Umreti kraj tebe
E to zadovoljstvo – ta čast pripada meni
Oh, postoji svetlo i nikada se ne gasi
Postoji svetlo i nikada se ne gasi
Postoji svetlo i nikada se ne gasi
Postoji svetlo i nikada se ne gasi
Postoji svetlo i nikada se ne gasi
Postoji svetlo i nikada se ne gasi
Postoji svetlo i nikada se ne gasi
Postoji svetlo i nikada se ne gasi



MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad