In the ocean cuts ring deep, the sky.
Like there, I don’t know why.
In the forest there’s a clearing
I run there towards the light.
Sky, it’s a blue sky.
In the earth the hole deep, deep, decide.
If I could I would.
Up for air to swim against the tide.
Hey, hey, hey.
Up towards the sky.
It’s a blue sky.
To lose along the way the spark that set the flame
To flicker and to fade on this the longest day.
So wind go through to my heart.
So wind blow through my soul.
So wind go through to my heart.
So wind blow through my soul.
So wind go through to my heart.
You give yourself to this the longest day.
You give yourself, you give it all away.
Two rivers run too deep, the seasons change and so do I.
The light that strikes the tallest trees the light away for I.
The light away, up towards the sky.
It’s a blue sky.
To lose along the way the spark that set the flame
To flicker and to fade on this the longest day.
So wind go through to my heart.
So wind blow through my soul.
So wind go through to my heart.
So wind blow through my soul.
So wind go through my heart.
So wind blow through my soul.
So wind go through to my heart.
You give yourself to this the longest day.
You give yourself, you give it all away.

Prevod pesme
Miholjsko-letnje nebo
U okeanu duboki krug useca, nebo.
Kao tamo, ja ne znam zašto.
U šumi je proplanak
Trčim tamo ka svetlosti.
Nebo, to je plavo nebo.
U zemlji duboka je rupa, duboka, odluči.
Da mogu, ja bih.
Gore da uhvatim vazduh, da plivam suprotno od struje.
Hej, hej, hej.
Gore, ka nebu.
To je plavo nebo.
Da se usput izgubi varnica koja je vatru zapalila
Da zatitra i izbledi na ovaj najduži dan.
Zato vetre kroz moje srce prođi.
Zato vetre kroz moju dušu duvaj.
Zato vetre kroz moje srce prođi.
Zato vetre kroz moju dušu duvaj.
Zato vetre kroz moje srce prođi.
Daješ sebe ovom danu najdužem.
Daješ sebe, svega se odričeš.
Dve reke preduboko teku, menjaju se godišnja doba, pa i ja.
Svetlost što udara u najviša drva, to svetlo za mene daleko.
Udaljava se svetlo, gore ka nebu.
To je plavo nebo.
Da se usput izgubi varnica koja je vatru zapalila
Da zatitra i izbledi na ovaj najduži dan.
Zato vetre kroz moje srce prođi.
Zato vetre kroz moju dušu duvaj.
Zato vetre kroz moje srce prođi.
Zato vetre kroz moju dušu duvaj.
Zato vetre kroz moje srce prođi.
Zato vetre kroz moju dušu duvaj.
Zato vetre kroz moje srce prođi.
Daješ sebe ovom danu najdužem.
Daješ sebe, svega se odričeš.



MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad