I’m falling down on you, where are you from
What else can I do, you’re so beautiful, how can I go on
If I lose it all, would you go down on me
I don’t even know, the things you want me to see
Waiting for you
Thinking of you
Give into me, I’ll make you blue
I wanna know if you feel the same
You’re mine, I’m ridin’ high like an aeroplane
I wanna give you what you need,
But I don’t dare to ask
I got no self-esteem,
I don’t blame my past
Waiting for you
Thinking of you
Give into me, I’ll make you blue
I wanna know if you feel the same
You’re mine, I’m ridin’ high like an aero plane x4
Prevod pesme
Predaj mi se
Padam na tebe, odakle si
Šta drugo mogu, tako si lepa, kako ću dalje
Kada bih ostao bez ičega, da li bi se zbog mene spustila
Čak ni ne znam, šta sve želiš da vidim
Dok te čekam
Mislim na tebe
Predaj mi se, rastužiću te
Želim da znam da li osećaš isto
Ti si moja, letim visoko, kao avion
Želim da ti pružim ono što ti treba,
Ali ne usuđujem se da te pitam,
Ja samopoštovanja nemam,
Prošlost ne krivim
Čekam te
Mislim na tebe
Predaj mi se, rastužiću te
Želim da znam da li osećaš isto
Ti si moja, letim visoko, kao avion x4
Nekako se nadam da je ovde došlo do nekog kiksa u finskom tumačenju engleskog jezika te da je pisac nešto drugo hteo da kaže sa
would you go down on me (što znači: da li bi mi popu.ila) 😳
I’ll make you blue
ali pošto je tekst takav kakav je.. i prevod je takav kakav je (dok se eventualno ne setim elegantnijeg načina da to prevedem) 🙂