Veče ne miriše na rakove i školjke,
mesec je bleda fleka boje cimeta.
Uzimaš cipele za šetanje kroz snove,
ulica voli ritam tvojih koraka.
Vetar se provlači kroz nepoznate reči,
asfalt se miluje sa tvojim štiklama,
suviše mekan da bi mogao da spreči,
ovo je veče puno tvojih tragova.
Kad hodaš,
ne zastajkuješ,
i zemlju
ne dodiruješ,
a mene
ne primećuješ,
i uporno se trudiš
da me prođe požuda.
Još drhtim
od tvog pogleda,
iz nekih
starih razloga,
ne mogu da se sredim.

English Translation
When You Walk By
The night doesn’t smell like crawfish and shell
Cinnamon-coloured Moon is a stain of pale.
You put on your dream-walking shoes,
Streets love the rhythm of the tip of your toes.
Wind sneaks through the words no one knew,
Asphalt makes love to your heels, to you,
Though too soft to stop anything tonight,
The night is full of proofs you’ve been walking by.
When you walk by,
You don’t stop by,
You don’t touch the ground,
You don’t hear my sound
You keep on trying every day
To take my lust away
I still shiver
When I think of the look in your eyes,
For some old reasons
I am not all mine.


MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad