Večeras mi se ne spava,
i nemam neki plan.
Ti nudiš barem jedan greh
za svaki novi dan.
I ponekad se dogodi
da te neko izda.
Ti namerno si noćas tu,
ja slučajno sam pijan, znaj
To nikada nisam smeo,
a želim te jako.
Stani malo, nemoj tako,
nemoj dok nas gleda svako.
To, što ne smemo ja bih hteo,
da vidimo gde smo.
Stani malo, biće sjajno,
ako nam se desi slučajno
Ne zanima me gde si bila sinoć,
mada znam.
Ja čuo sam da dolaziš,
pa slučajno sam sam.

English Translation
By Coincidence
I don’t feel like going to sleep tonight,
and I don’t have a plan.
You offer at least one sin
for every new day.
But sometimes it happens
to be that someone betrays you.
You’re here tonight on purpose,
I’m drunk on purpose, know that
I was never allowed to want you,
but I really do.
Wait a minute, don’t be like that,
don’t when everyone is looking at us.
The stuff that we aren’t allowed to do, I want to do,
to see where our place is at.
Wait a minute, it will be splendid,
if it happens to use by coincidence
It doesn’t interest me where you were last night,
even though I know.
I heard that you’re coming,
so by coincidence I’m alone.



MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad