Zaboravi da negde na svetu postoje
nekakvi tvoji muževi,
i moje žene,
i postelje u kojima su snovi zanat.
Neka drumovi budu
za mene i tebe pruženi
ove slučajne večeri
daleko
u nepovrat.
Možda smo zato i rođeni
da jednom tuda odemo.
Da ti milujem kosu
kao da sam ti prvi.
A posle
da jedno drugome
malo lepog dodamo
uz dve-tri mrve ljubavi
i jednu krpicu krvi.
Nikada neću zbog tebe
ići da ločem rum,
ni da sročim za večnost
najbolju pesmu kraj čaše.
Malo mi se osmehni
kad se vratiš niz drum.
I nemoj da mi mašeš.
Ni ja neću da mašem.
English Translation
Icon
Forget that somewhere in this world
there’s something called your husband,
and my wife,
and beds where dreams are a trade.
Let the roads be
for you and me, laid
this random evening
leading to
no return.
Perhaps we were meant
to go on that road once.
Perhaps I was meant to caress your hair
like I’m the first one.
And afterwards
that we share
a bit of goodness
with a pinch or two of love
and a small towel of blood.
You will never be the reason
for me to guzzle rum,
nor to rhyme, for eternity,
the best song, drunk.
Give me a little smile
when you get back on the road
And do not wave at me.
I won’t be waving either.