Boaz Mauda (בועז מעודה) – Ke’ilo kan

Israel 2008 Eurovision Song

Ze kashe, ze kashe kshega’agua mul yareakh
Kan lerega uboreakh, akharav, rodef habekhi
Ze kashe, ze kashe kshega’agua mul yareakh
Kan lerega uboreach, akharav, rodef habekhi
Lifamim mevi haruakh re’akh tov mukar
Melatef akhshav shome’a
Otkha shar

Lo or kochav
Ata akhshav
Iti iti, keilu amiti
Kmo az mizman

Come along, come along
See the fire in your eyes
And you come with me, with me
Lifamim mevi haruakh re’akh tov mukar
Melatef akhshav shome’a

Lo or kochav
Ata akhshav
Iti iti, keilu amiti
Kmo az mizman

Nafshi meyahelet letfilot halev ha’ham
Nafshi meyahelet letfilot halev ha’ham

Lo or kochav
Iti iti, keilu amiti
Kmo az mizman

English Translation

As If Here

My soul is hoping for the warm heart’s prayers

It is hard, it is hard when you’re longing for the moonlight,
It is here for a moment and then breaks away,  tears follow
It is hard, it is hard when you’re longing for the moonlight,
It is here for a moment and then breaks away,  tears follow
Sometimes the wind brings a nice, familiar smell
It caresses, listens
To you singing

Not a light star
You are now
With me, with me, as if it was real
Like back then

Come along, come along
See the fire in your eyes
And you come with me, with me
Sometimes the wind brings a nice, familiar smell
It caresses, listens

Not a starlight
You are now
With me, with me, as if it was real
Like back then

My soul is hoping for the warm heart’s prayers
My soul is hoping for the warm heart’s prayers
Not a light star
With me, with me, as if it was real
Like back then

Prevod na srpski

Kao da je tu

Moja duša žudi za molitvama nekog toplog srca

Teško je, teško je kad čezneš za mesečinom
Ona dođe na trenutak a onda izmakne, suze je slede
Teško je, teško je kad čezneš za mesečinom
Ona dođe na trenutak a onda izmakne, suze je slede
Vetar ponekad donese lep, poznat miris
On miluje, sluša
pesme tvoje

Ne neka zvezda sjajna
Ti si sada
Sa mnom, sa mnom, kao da je zapravo
Kao što je nekad bilo

Pođi sa mnom, pođi sa mnom
Vidi vatru u očima svojim
I poći ćeš sa mnom, sa mnom
Ponekad vetar donese neki lep, poznat miris
On miluje, sluša

Ne neka zvezda sjajna
Ti si sada
Sa mnom, sa mnom, kao da je zapravo
Kao što je nekad bilo

Moja duša žudi za molitvama toplog srca
Moja duša žudi za molitvama toplog srca
Ne nekom zvezdom sjajnom
Sa mnom, sa mnom, kao da je zapravo
Kao što je nekad bilo

47 thoughts on “Boaz Mauda (בועז מעודה) – Ke’ilo kan

  1. just wonderfulll. ESC 2008’s best song. I listen it at least 2 times in a day. but I’m so sad that this song got the 8th place 🙁 … but I can’t sing it. It’s so hard for me to sing it…

  2. just wonderfulll. ESC 2008’s best song. I listen it at least 2 times in a day. but I’m so sad that this song got the 8th place 🙁 …

  3. This song kicksass! 😀 It’s one of the best songs I’ve ever heard! I’m so pround that I can sing it (I live in Sweden and I am Persian).

  4. Admin,slazem se!U potpunosti!Definitivno je trebalo da pobedi..mislim,Rus je ok ali..ne moze da se poredi sa Boazom 🙂 Rus nema pooojma da peva!

  5. OOOOMG!!!I JUST LOOOOVE HIM!!!IT’S THE GREATEST SONG!!!THEY SHOULD’VE WIN!!!Tonight he was guest with Sirusho here in Serbia on Beovizia,he is sooooooo cute…He,Sirusho and Jelena made this beautiful song about peace..Jesus,he is cute :)))) Boaz VOLIMO TEEEE =D

  6. Hearing Boaz on Beovizija now I definitely think Eurovision 2008 was so much better than this year.. None of the songs this year “moves” me like (for example) Ke’ilo kan!

  7. well, hellow every body,,,,,,,,,
    boaz your’re a great singer and I believe that you’re talented
    from your childhood and you got that perfect voice when you was singing in the church, and I loved aproxemately all your songs,
    your voice is soft and FANTASTIC.

    but believe me you are confronting a very very very big problim which is the nationality you’re from.
    I don’t hate you I hope that israelis be peacefull people
    whenever and wherever.

    but boaz is the best I ever saw and listent (don’t be a terrorist such your nations)

    I hope anybody tell me about his openion twards what I wrote>>>>>>>>>>.

    thanks to you
    with best wishes MAUDA

  8. Well,I’m mexican and I has had heared never anyone like Boaz, really he is amazing. When I heared him for first time all my mind was focus in him, because his voice and his perdon is really fantastic. I hope to can found someday a cd’s about him in Mexico.

    Ok, soy mexicana y nunca había escuchado a alguien como Boaz, de verdad es grandioso. Cuando escuche a Boaz por primera vez toda mi mente estuvo enfocada en él, porque su voz y él son fantasticos. Espero poder encontrar un disco de él en México algún día. Cosa linda, cosa hermosa caballero!!!

  9. turkey and israel..
    they were great and they deserved to win.but they don’t desert their position in eurovision!
    because of politic votes!

  10. This should have been the winning song!!It is the best eurovision song that Israel has ever sent!! Boaz’s voice is MAGIC and the music is also FANTASTIC !! The concept was based on the song , the voice , the music and not on the show and the outlook of the singer . Well done !!
    BRAVO ISRAEL!!!

  11. My daughter and me love this song!
    Boaz is such a wonderful singer !!!
    Unfortunately I couldn´t find any CD´s of him 🙁

  12. BOAZ, YOU WAS DE BEST SINGER IN THE LAST ESC AND SO CUTE AND ATRATIVE. YOU DESERVED TO WIN. BEST SONG, BEST SINGER, BEST PERFORMED AND MOST ATRACTIVE.

    BOAZ, FUISTE EL MEJOR CANTANTE EN EL ÚLTIMO ESC Y EL MÁS CAÑERO Y ATRACTIVO. TÚ MERECISTE GANAR. LA MEJOR CANCIÓN, EL MEJOR CANTANTE, LA MEJOR ACTUACIÓN Y EL MÁS ATRACTIVO.

    BOAZ, FORES EL MILLOR CANTANT A L’ÚLTIM ESC I EL MÉS CANYER I ATRACTIU. TU VAS MÈREIXER GUANYAR. LA MILLOR ACTUACIÓ, EL MILLOR CANTANT, LA MILLOR ACTUACIÓI EL MÉS ATRACTIU.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles