Lyrics and Video (Menagen Ve Shar; Hebrew: מנגן ושר):
Menagen veshar chalomot k’tanim
beleilot ha’ir hag’dolah alai:
medabrim bi geshem va’ananim
milim p’shutot p’sukei ulai
Kach shar ani bir’chov nigmar
halailah rav, halailah kar…
vezarach kochav vekochav do’ech
va’ani holech vekoli holech.
Menagen veshar afelat roshech,
al libi ach’shav kif’richah sh’chorah:
medaber bi lachash mil’mul kolech
ka’ahavah shenig’merah.
Kach shar ani…
Menagen veshar veha’or karev
shuv mat’chil li rechov shuv haboker ba,
vecholef bi lailah shehayah ke’ev –
sof haye’ush, roshit tikvah.
Kach shar ani…
מנגן ושר
ביצוע: בועז מעודה
מילים: משה בן שאול
לחן: אבנר גדסי
מנגן ושר חלומות קטנים
בלילות העיר הגדולה עלי:
מדברים בי גשם ועננים
מילים פשוטות פסוקי אולי.
כך שר אני ברחוב נגמר
הלילה רב, הלילה קר
וזרח כוכב וכוכב דועך
ואני הולך וקולי הולך.
מנגן ושר אפלת ראשך,
על ליבי עכשיו כפריחה שחורה:
מדבר בי לחש מלמול קולך
כאהבה שנגמרה.
כך שר אני…
מנגן ושר והאור קרב
שוב מתחיל לי רחוב שוב הבוקר בא,
וחולף בי לילה שהיה כאב –
סוף היאוש, ראשית תקווה.
כך שר אני…
English Translation
I’m Playing and Singing
I’m playing and singing about little dreams
Through the nights in the big city
The rainy clouds within me
Are saying simple words with “question marks”
So, that is how I’m singing on this road with no end
It is a long night, and the night is cold
And a star that shines, later fades a way
I walk, and my voice wanders
I’m playing and singing
I feel the darkness within me
I hear your voice like a whisper
saying that the love is gone
I’m playing and singing and the morning light rises up
Again, I face the new road ahead of me
The darkness of the night with the pain passes away,
End of desperation means, that the better days are to come

Prevod na srpski
Sviram i pevam
Sviram i pevam o malim snovima
Noćima u velikom gradu
Crni oblaci u meni govore jednostavne reči sa znacima pitanja
I tako ja pevam na ovom putu bez kraja
Duga je noć, i hladna je noć
I zvezda što zasja, kasnije izbledi
Hodam, i moj glas luta
Sviram i pevam
Osećam tamu u sebi
Čujem tvoj glas kao šapat
što govori da ljubavi nema više
Sviram i pevam a jutro budi se
Ponovo nailazim na novi put pred sobom
Noćna tama uz taj bol nestaje,
Kraj očajanja znači da bolji dani dolaze


MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad