Arabic:
Shohour edaitom bel hem
adaitom bel bohd,
bel sa’a wel youm.
Wayn… waynak rajah int
jay it elli staht
keif who leihs el youm
Hemini ya hanini min hob el nasini,
nasini el amr…wel layal el saher
wel rjuh el shoewer
Chorus
Rouh etha betreid, laba’ah tzeid
hemmi weh trikny el hali
dal\’le be\’id haqat eid
weh te elli badik al\’a baly
Chorus
Min… min el habak oul
ady weh gal el omr,omri el hob am be toul
Mein hadak leil we nahayr
es\’al i\’jnak ent..we enta el majgool?
rajah mish rajah
le youni wala sami\’h
shu nedahdak ana
rajah lel hana
mish ba’i lena
English Translation
Leave
Months I sadly spent
I counted them
hour by hour, day by day
When? When did you come back
telling me “I miss you”!
How? And why today?
Protect me, my longing, from my love who’s forgotten me
Make me forget the moon, the long nights
and the hurtful pictures
Leave if you want, don’t make it worse
and leave me alone
Stay away, stop saying ” I was thinking about you”
Who… who ever loved you like I do, tell me!
And who let our love last long?
Who was there for you night and day
while you… you were busy?
Whether you are coming back or not
and whether you are listening
Did I ask you to come back?
Are you coming back for joy?
It is no longer for us
Prevod na srpski
Odlazi
Meseci koje sam na žalost potrošila
Brojala sam ih
sat po sat, dan po dan
Kad? Kad si se vratio
govoreći mi “Nedostaješ mi”!
Kako? I zašto danas?
Zaštiti me, čežnjo moja, od ljubavi što me je zaboravila
Učini da zaboravim onu mesečinu, one duge noći
i bolne slike
Odlazi ako hoćeš, nemoj pogoršavati stvari
i ostavi me na miru
Ne vraćaj se, prestani govoriti ”Mislio sam na tebe”
Ko… ko te je ikad voleo kao ja, reci mi!
I zbog koga je naša ljubav dugo trajala?
Ko je bio uz tebe noću i danju
dok ti… ti si bio zauzet?
Vraćaš li se ili ne
i slušaš li
Da li sam tražila da se vratiš?
Vraćaš li se zbog radosti?
Ona više nije za nas