I hear you talking when I’m on the street,
Your mouth don’t move but I can hear you speak.
What’s the matter with the boy?
He don’t come around no more,
Is he checking out for sure?
Is he gonna close the door on me?
And I’m always hearing voices on the street,
I want to shout, but I can’t hardly speak.
I was making love last night
To a dancer friend of mine.
I can’t seem to stay in step,
‘Cause she come ev’ry time that she pirouettes over me.
And I only get my rocks off while I’m dreaming,
I only get my rocks off while I’m sleeping.
I’m zipping through the days at lightning speed.
Plug in, flush out and fire the fuckin’ feed.
Heading for the overload,
Splattered on the dusty road,
Kick me like you’ve kicked before,
I can’t even feel the pain no more.
But I only get my rocks off while I’m dreaming,
I only get my rocks off while I’m sleeping.
Feel so hypnotised, can’t describe the scene.
It’s all mesmerised all that inside me.
The sunshine bores the daylights out of me.
Chasing shadows moonlight mystery.
Headed for the overload,
Splattered on the dirty road,
Kick me like you’ve kicked before,
I can’t even feel the pain no more.
But I only get my rocks off while I’m dreaming,
I only get my rocks off while I’m sleeping.

Prevod pesme
Vrhunac
Kad sam na ulici čujem te kako pričaš,
Ne miču ti se usne ali čujem te kako pričaš.
Šta tom dečku fali?
Više ne dolazi,
Da li me napušta?
Da li me ostavlja?
A ja uvek čujem glasove na ulici,
Želim da viknem, ali jedva govorim.
Sinoć sam vodio ljubav
sa jednom prijateljicom plesačicom.
Čini se da nisam u stanju da pratim ritam,
Jer ona svrši svaki put kad na meni izvede piruetu.
A ja do vrhunca mogu samo u snu.
Ja se zadovoljavam samo dok spavam.
Proleću mi dani brzinom svetlosti.
Zabodi, povuci i pucaj se (u venu)
Na putu sam ka raspadu
Poprskanog na prašljavom putu,
Šutni me kao što si me šutirala i pre,
Ja tu bol više i ne osećam.
Ali ja se samo u snu zadovoljavam.
Ja se zadovoljavam samo dok spavam.
Osećam se tako hipnotisano, ne mogu ti opisati tu scenu.
Tako opčinjen svim tim što u meni kola.
Sunčev sjaj do smrti me smara.
Jurim senke, misterije na mesečini.
Na putu sam ka raspadu
Poprskanog na prašljavom putu,
Šutni me kao što si me šutirala i pre,
Ja tu bol više i ne osećam.
Ali ja se samo u snu zadovoljavam.
Ja se zadovoljavam samo dok spavam.


MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad