Za sve prevodilačke nedoumice…

Ova stranica je zamišljena kao mesto za razmenu prevodilačkog iskustva.
To uključuje i razne reči stranog porekla, sleng i idiome na koje nailazimo u prevođenju sa srpskog na engleski ili sa engleskog na srpski.

To put it simply: comment here if you can’t figure out how to translate a word or a line or if you just need to whine about some tricky lyrics 😀


Primer:

Lady Gaga – Alejandro: …She’s got a halo around her finger around you
Sta znači halo?

halo = halo, svetao krug, oreol, nimbus Aura-oreol

Dakle, halo… oreol mada je to ono što je oko glave.. aura je oko celog tela (Beyonce – Halo) a oko prsta…

She hides true love en su bolsillo. She’s got a halo around her finger. Around you
Pravu ljubav u džepu skriva. Ima oreol oko prsta. Oko tebe

[omađijala ga je (vrti ga oko malog prsta)]

PS
Sve ovakve i slične teme, prebačene su na naš FORUM

196 thoughts on “Jezičke nedoumice

  1. Hvala na pomoći, sve sam uklopio 🙂
    Pomenuo sam tebe i još dve osobe na kraju 😀

    Ovo je zadnji put da radim bez eng. prevoda!

  2. Well, we’re outgunned, we’re outnumbered. Other than that, we’re in good shape. = Imaju vise pusaka, ima ih vise. Sem toga, dobro stojimo

    comes with dumping. (<- napisi mi pocetak ove recenice da ne moram ponovo da gledam video) millions of dollars to legally dispose of chemical toxins = milioni dolara za legalno resavanje hemijskog otpada Offer only a couple hundred thousands, you can have a truck hole in the way in the middle of the night. - Za samo par stotina hiljada, mozes, u sred noci, dobiti rupu za pun kamion. (apsolutno nisam sigurna u vezi ovoga kao ni da li zaista bas to kaze)

  3. Za pocetak probaj da poslusas sam i da popunis rupe. Mozda nesto lakse povezes s obzirom da si pretpostavljam presao citav film.
    Posle cemo prevod..

  4. Well, we’re outgunned, we’re outnumbered. Other than that, we’re in good shape.

    comes with dumping. Cause??? millions of dollars to legally dispose of chemical toxins.
    Offer only a couple hundred thousands, you can have a truck hole in the way in the middle of the night.

    A možeš li da mi prevedeš ovo…. ne razumem!

  5. Kako to da nigde nema titlova na engleskom?

    Twin Sitters Part 2 0001

    http://www.youtube.com/watch?v=rIQr4AzLp_E

    07:08…07:11
    They turn (ili return?) your ???? or we have to drawl(?!) for them?

    07:36…07:41
    May all your ups and downs be in bed! Peter Falcone

    Twin Sitters Part 3
    http://www.youtube.com/watch?v=ARPndQZWW58
    03:35…03:40
    but Bradley, Bradley on the other hand, Bradley is obstreperous. Yeah when he catches???.

    Twin Sitters Part 5
    http://www.youtube.com/watch?v=Qbm75fo9T98
    07:31…09:57
    Alright, alright. Aaa.. what’s a dangling participle?
    A… is that like when you run out of toilet paper?
    Jeezzz.
    There is never a ??? shooting when you need one.

    Twin Sitters Part 7
    http://www.youtube.com/watch?v=U0CfiFnzArY
    02:30… 02:37
    Hey Brad, you better have a license to sell hotdogs because your fly is open

    Twin Sitters Part 8
    http://www.youtube.com/watch?v=9nfodu8dLkk
    08:54…09:05
    comes with dumping. Cause??? millions of dollars to legally dispose of chemical toxins.
    Offer only a couple hundred thousands, you can have a truck hole in the way in the middle of the night.

    Twin Sitters Part 9
    http://www.youtube.com/watch?v=pQZsFa4pX9w
    02:10…03:24
    Al right alright, I’ll tell you. I’ll tell you. Long beach harbor, dock five.
    You still lyin’ to me?!
    No, I swear. ??? is supposed to be there at midnight.
    Ok. I believe you.
    Long beach harbor, dock five.
    Well, we’re outgunned, we’re outnumbered. Other than that, we’re in good shape.
    Yeah, we’re gonna need some help. Let’s call m???ings
    And the tigers.

  6. Bila si mi poslednja opcija, al kad niko nece da pomogne gde cu 😀

    http://www.youtube.com/watch?v=rIQr4AzLp_E&feature=search
    07:08…07:11
    ????????????????

    07:36…07:41
    ???????????????

    http://www.youtube.com/watch?v=ARPndQZWW58&feature=related
    03:35…03:40
    ???????????????

    http://www.youtube.com/watch?v=Qbm75fo9T98&feature=related
    07:31…06:57
    ???????????????

    http://www.youtube.com/watch?v=U0CfiFnzArY&feature=related
    02:30… 02:37
    ??????????????

    http://www.youtube.com/watch?v=9nfodu8dLkk&feature=related
    08:54…09:05
    ???????????????

    http://www.youtube.com/watch?v=pQZsFa4pX9w&feature=related
    02:10…03:24
    ???????????????????

    Ako imaš vremena pomogni, ako ne, neću se ljutiti 🙂
    Znam da si zauzeta….

  7. Jeste. Ali, u zavisnosti od konteksta moze se i drugacije prevesti

    give in v
    1. dati se; predati se; he doesn’t give in easily on se ne daje (predaje) lako
    2. povlađivati; popustiti; to give in to smb. popustiti nekome; to give in to children povlađivati deci

  8. Iskreno nisam popunjavao recnik u poslednje vreme, dobro
    da si me potsetila, cesto nemam sta da radim u poslednje vreme.

    Jel’ ovo u prevodu – Ne dajem pacovske zadnjice 😀

    Pitanje:

    Znam da je give up – odustati, a jel give in – predajem se, sl.?

  9. Evo nesto za nas jedinstveni recnik engleskih izraza, slenga i drugih zavrzlama 🙂

    I don’t give a rat’s ass = boli me uvo (ili nesto drugo) za sve

  10. meaningless headless pointless … ko zna koliko ih ima a mozda pokoju mozes i da izmislis a da ti bude oprosteno

    Imas neki konkretan razlog za to pitanje?

    PS

    List of words ending with less
    – Lista reci koje se zavrsavaju na -less (649)

    accentless
    actionless
    affectionless
    affectless
    ageless
    agendaless
    aidless
    aimless
    airless
    ambitionless
    anchorless
    angerless
    armless
    armorless
    artless
    ashless
    asteriskless
    aweless
    awless
    awnless
    backless
    barbless
    barkless
    barless
    baseless
    basementless
    bathless
    beakless
    beamless
    beardless
    beatless
    bedless
    beefless
    beltless
    bibless
    blameless
    bless
    bloodless
    blotless
    bodiless
    boneless
    bootless
    bottomless
    boundless
    bowelless
    bowless
    brainless
    brakeless
    braless
    branchless
    breathless
    breezeless
    bridgeless
    briefless
    brimless
    browless
    budless
    bushless
    butterless
    buttonless
    capless
    captionless
    carbonless
    careless
    carless
    cashless
    causeless
    ceaseless
    centerless
    chadless
    changeless
    characterless
    charmless
    checkless
    cheerless
    childless
    chinless
    churchless
    classless
    clawless
    clientless
    climaxless
    cloudless
    clueless
    coalless
    coatless
    codeless
    cohesionless
    collarless
    colorless
    comfortless
    compassionless
    computerless
    conscienceless
    constitutionless
    containerless
    contextless
    cookless
    cordless
    coreless
    costless
    cotterless
    countless
    coverless
    creaseless
    crestless
    crewless
    crimeless
    cropless
    crownless
    crustless
    cuffless
    cureless
    curtainless
    cushionless
    dateless
    daughterless
    dauntless
    deathless
    debtless
    deedless
    defenseless
    depthless
    dewless
    dimensionless
    dinnerless
    directionless
    dividendless
    doctorless
    doorless
    doubtless
    dreamless
    dripless
    driverless
    earless
    echoless
    edgeless
    effortless
    eggless
    egoless
    electroless
    emotionless
    endless
    errorless
    eventless
    exhaustless
    exitless
    expressionless
    eyeless
    faceless
    fadeless
    faithless
    fameless
    fangless
    fatherless
    fathomless
    fatless
    faultless
    fearless
    featherless
    featureless
    feckless
    feeless
    feetless
    fenceless
    fenderless
    fernless
    finless
    fireless
    fishless
    flagless
    flapless
    flavorless
    flawless
    flightless
    flourless
    flowerless
    flyless
    foamless
    focusless
    fogless
    foodless
    footless
    forceless
    fordless
    forkless
    formless
    foundationless
    fretless
    frictionless
    friendless
    frontless
    fruitless
    fumeless
    functionless
    furless
    fuseless
    futureless
    gainless
    garbless
    gasless
    gateless
    gearless
    giftless
    glamourless
    glandless
    glassless
    goalless
    godless
    gormless
    graceless
    gradeless
    grassless
    graveless
    greaseless
    groundless
    guileless
    guiltless
    gumless
    gunless
    gustless
    gutless
    hairless
    haltless
    hammerless
    handleless
    handless
    hapless
    harborless
    harmless
    hatless
    headless
    heartless
    heathless
    heatless
    heedless
    heelless
    heirless
    helmless
    helpless
    herbless
    hideless
    hiltless
    hipless
    hitless
    hiveless
    holeless
    homeless
    hoodless
    hoofless
    hookless
    hoopless
    hopeless
    horizonless
    hornless
    horseless
    houseless
    hueless
    humorless
    humpless
    hurtless
    hymnless
    hyphenless
    iceless
    idealess
    idealless
    inkless
    innless
    intermissionless
    ireless
    ductless
    dustless
    irregardless
    isleless
    issueless
    jacketless
    jagless
    jobless
    joyless
    juiceless
    keelless
    keyless
    kindless
    kingless
    knotless
    laceless
    landless
    lawless
    leaderless
    leadless
    leafless
    leakless
    legless
    lensless
    less
    lidless
    lifeless
    lightless
    limbless
    limeless
    limitless
    lineless
    linerless
    lintless
    lipless
    listless
    loamless
    loftless
    lordless
    loveless
    luckless
    lusterless
    mailless
    maneless
    manless
    mannerless
    massless
    mastless
    matchless
    mateless
    matless
    mealless
    meaningless
    measureless
    meatless
    menseless
    merciless
    mindless
    mirthless
    moonless
    mortarless
    motherless
    motionless
    motiveless
    motorless
    moveless
    nameless
    napless
    natheless
    nathless
    neckless
    needless
    nerveless
    netless
    neutrinoless
    nevertheless
    newsless
    nightless
    noiseless
    nonetheless
    normless
    noseless
    noteless
    nounless
    numberless
    oarless
    objectless
    odorless
    offenseless
    operatorless
    opposeless
    orderless
    outbless
    oxygenless
    painless
    paperless
    parentless
    partnerless
    passionless
    passless
    pastless
    pathless
    patternless
    peakless
    peerless
    pegless
    penniless
    pensionless
    peopleless
    pileless
    pillarless
    pilotless
    pipeless
    pithless
    pitiless
    placeless
    planless
    playless
    pleasureless
    pleatless
    plotless
    plugless
    poetless
    pointless
    poleless
    popeless
    portionless
    portless
    possessionless
    powderless
    powerless
    prebless
    pressureless
    pretensionless
    priceless
    printless
    profitless
    propertyless
    pulpless
    pumpless
    punchless
    purposeless
    puttyless
    quenchless
    questionless
    radiationless
    rainless
    rayless
    reasonless
    reckless
    recoilless
    regardless
    reinless
    relentless
    religionless
    remediless
    remorseless
    resistless
    restless
    resultless
    rhymeless
    ribless
    riderless
    riftless
    rimless
    riskless
    roadless
    rockless
    rodless
    roofless
    rootless
    rudderless
    ruleless
    rumpless
    rungless
    runless
    rustless
    ruthless
    saddleless
    saltless
    sapless
    savorless
    scaleless
    scarless
    scatheless
    scentless
    scoreless
    seamless
    searchless
    seasonless
    seatless
    seedless
    selfless
    senseless
    servantless
    sexless
    shadeless
    shadowless
    shameless
    shapeless
    shelterless
    shiftless
    shirtless
    shoeless
    showerless
    shutterless
    shuttleless
    sighless
    sightless
    sinless
    skilless
    skinless
    sleepless
    sleeveless
    slipless
    slitless
    smileless
    smogless
    smokeless
    snapless
    snowless
    soapless
    sockless
    sodaless
    soilless
    soleless
    solventless
    songless
    sonless
    soulless
    soundless
    sourceless
    spaceless
    spanless
    speechless
    spiceless
    spineless
    spinless
    spiritless
    spotless
    stainless
    stalkless
    stampless
    standardless
    starless
    stateless
    stemless
    stingless
    strapless
    stressless
    strifeless
    stringless
    stripeless
    structureless
    stuffless
    styleless
    subjectless
    substanceless
    suckless
    sudsless
    sugarless
    sumless
    sunless
    suspenseless
    symptomless
    systemless
    tackless
    tactless
    tailless
    taintless
    talentless
    tameless
    tapeless
    tasteless
    taxless
    tearless
    tenantless
    tensionless
    tentless
    termless
    terpeneless
    terrorless
    textless
    textureless
    thankless
    thawless
    thewless
    thornless
    thoughtless
    thowless
    threadless
    thriftless
    ticketless
    tideless
    tieless
    timeless
    tintless
    tipless
    tireless
    toadless
    toeless
    tombless
    toneless
    tongueless
    toolless
    toothless
    topless
    townless
    toyless
    traceless
    trackless
    traditionless
    trailless
    tramless
    treadless
    treeless
    trustless
    tubeless
    tugless
    tuneless
    turfless
    tuskless
    twigless
    unless
    useless
    valueless
    valveless
    veinless
    ventless
    verbless
    vestless
    vibrationless
    vibratoless
    viceless
    victimless
    viewless
    virtueless
    visionless
    visorless
    voiceless
    voteless
    vowless
    wageless
    wakeless
    warless
    warrantless
    wartless
    waterless
    wattless
    waveless
    wayless
    weaponless
    weariless
    webless
    weedless
    weightless
    weldless
    wheelless
    wifeless
    wigless
    windless
    windowless
    wineless
    wingless
    winless
    wireless
    wishless
    witless
    womanless
    woodless
    wordless
    workless
    worshipless
    worthless
    woundless
    yokeless
    zestless
    zipless
    zoneless
  11. Pitanje… kad možemo da koristimo “less”

    Npr.

    Mindless
    Homeless
    Jobless

    Pa me zanima kad mogu da stavljam to “less”?

  12. Sad sam presla citav tekst…

    You’ve gotta work out your own salvation.= Moras sam naci svoj spas
    With no explanation to this Earth we fall = bez objasnjenja na ovaj svet dolazimo (na ovu zemlju padamo)

    Lord je Gospod (Bog) a ne gospodar

    I can feel it coming down on me – osecam kako me slama (se na mene obrusava)
    I’m just a slow emotion replay of somebody I used to be. = ja sam samo usporen emotivni snimak onog kakav sam bio pre (sebe od pre; onog starog sebe or whatever) 🙂

  13. @ huntress

    Slow (Motion) Rewind bi bilo usporeno premotavanje

    Slow Emotion Replay je … hm.. ponovo pustis film ali usporeno ❓

    The more I see – Sto vise vidim
    The less I know – to manje znam

  14. Zato sto on ne seta Moskvom vec prati reku Moskvu (pitala sam se zasto je follow pa sam pronasla objasnjenje) a Gorki Park je zabavni park a ne onaj za setnju sa drvecem (linkovala sam ga u prevodu da ne bude zabune)

    Avgustna? mislim da ta rec ne postoji. Jedne junske, julske,avgustovske noci

    Za world is closing in nisam bila sigurna.. mozda bolje zvuci svet se rusi ali se to ne uklapa u smisao pesme (promene – kraj hladnog rata)

    close in

    1. Advance or converge on
    “The police were closing in on him”;
    – draw in

    2. Surround completely
    “They closed in the porch with a fence”;
    – enclose, inclose, shut in

  15. Samo mi obrazloži zašto nije ovako…

    I follow the Moskva -Šetam Moskvom?
    Down to Gorky Park -Niz Gorky Park? Ili do Gorky Parka

    An August summer night -Kako ovo može biti Jedna avgustovska letnja noć?….. Valjda … u (avgustnoj) letnjoj noći…
    Tokom avgustne letnje noći

    The world closing in -U spotu sam video neki rat…
    možda svet se ruši? svet nestaje?

    I da, znam da sam svud promenio značenje 😀

  16. Nisam je bas ni ja slavno prevela.. Tj. s obzirom da je to jedna Velika pesma, moze to i bolje (javi ako imas nekih ideja:))

  17. Ta vremena me zezaju… rekoh ti pre 🙁

    OK, nisam shvatio šta mutiš u mozgu 😀

    Možda će mi trebati pomoć, počeo sam da radim neki film
    bez eng. prevoda… samo ruski 🙁 Ali to je moj omiljeni
    pa ću da se potrudim oko njega…
    Mogu li da računam na tvoju pomoć?

  18. Dušo kad’ znam da ti je žao samo kad’ te zateknem <-- time si promenio znacenje jer u pesmi kaze da ga je jednom uhvatila (a ne da mu je to praksa) Ne moze sapunica da ostane jer i mi pod reprizom mislimo na reprizu tv serije, filma etc. Tako da je repriza sasvim dovoljna rec a sapunicom dodajes potpuno novi detalj. Meni se vise svidja sta je jos na programu, upravo jer prethodno spominje reprizu (pa bi da gleda nesto novo a nema niceg loseg u tome da i na srpskom ostanemo u toj metafori) Konacno, nema sad smejanja, ja kad ispravljam ispravljam 😛

  19. Baby when I know you’re only sorry you got caught = Dušo jer znam da ti je jedino žao što si uhvaćen (i mi kažemo – uhvaćen u prevari, laži)

    ….Znam da je to bilo to, ali nisam hteo da improvizujem 🙂

    Really had me going; možda = stvarno sam nasela (bukvalnije bi bilo: baš sam se primila)

    ….Ono moje je slično, ali menja značenje, tako da ću da promenim.

    Curtain’s finally closing = Zavesa se konačno zatvara (spušta)

    ….Dodaću konačno 😆

    This just looks like a re-run = Ovo je poput neke reprize

    …Da, to sam i ja hteo… ali čitao sam objašnjenja
    i tamo kažu da se odnosi na reprizu neke televiziske emisije,
    filma, ili vesti… tako da mislim da sapunica treba da ostane

    Please, what else is on = Ma daj, šta još imaš; not bad ali možda bolje: Ma daj, šta je još na programu

    …. ili…. ma daj, šta si još spremio?

Comments are closed.

Become a Translator

June 14, 2010