Gibonni – Judi, zviri i bestimje

kojim imenom
kojom besidon
bi ovu jubav krstija
i ko bi normalan
a ko bi nasmijan
vaku tebe trpija

a i to triba znat
ti daješ prazno tilo
ali dušu nemoš dat
i nije lako bit
i svetica i kurba
sve po potribi
kako se namisti u taj čas

među jude zviri i beštimje
me stavi leć
ako za te ja ne vridin
ništa ti lipo niman reć

među jude zviri i beštimje
me stavi leć
ako za te ja ne vridin
ništa ti lipo niman reć
ništa lipo

svojon mladosti svojon liposti
nadi ješku za mene
i pa bi ka škarpun
bez daha u tvoj sić
grubo ka gruba rič

a i to triba znat
ti daješ prazno tilo
ali dušu nemoš dat
i nije lako bit
i svetica i kurba
sve po potribi
kako se namisti u taj čas

među jude zviri i beštimje
me stavi leć
ako za te ja ne vridin
ništa ti lipo niman reć

među jude zviri i beštimje
me stavi leć
ako za te ja ne vridin
ništa ti lipo niman reć

među jude zviri i beštimje
me stavi leć
ako za te ja ne vridin
ništa ti lipo
ništa ti lipo
niman reć
ni mrtav

Album_ Gibonni - Judi, zviri i bestimje

English Translation

People Beasts and Curses

with what name
with what story
would you mark this love
and who in their right mind
and who with a smile
would put up with you being like this

and it’s important also to know
you give empty body
but you can’t give soul
and it’s not easy to be
a saint and a wh*re
everything as needed
as per current situation

Among people beasts and curses
you lay me down
if I don’t have value for you
I have nothing nice to tell you

Among people beasts and curses
you lay me down
if I don’t have value for you
I have nothing nice to tell you
nothing nice

with your youth, with your beauty
place a bait for me
and I’d fall like a sea scorpion
breathless in your bucket
harsh like a harsh word

and it’s important also to know
you give empty body
but you can’t give soul
and it’s not easy to be
a saint and a wh*re
everything as needed
as per current situation

Among people beasts and curses
you lay me down
if I don’t have value for you
I have nothing nice to tell you

Among people beasts and curses
you lay me down
if I don’t have value for you
I have nothing nice to tell you

Among people beasts and curses
you lay me down
if I don’t have value for you
I have nothing nice
I have nothing nice
to tell
wouldn’t be caught dead

6 thoughts on “Gibonni – Judi, zviri i bestimje

  1. nikada ne bih rekao da je People Beasts and Curses, mozda gresim, ali ja sam uvek naslov razumeo kao
    Juda-Jude (izdajnici)
    Zveri – samo se objasnjava
    bestimlje – nesto sto nema stimung, kao kad su zice na gitari rastimovane

    1. Hvala Branislave! Ni ja nisam nalazila smisao u tome ali na više mesta sam pronašla “u Dalmaciji kažu beštimati ili psovati, pa je beštimja psovka, gruba ružna riječ…Bestimanje je psovanje, a bestimje su psovke”
      Judi su svakako ljudi..

  2. ispravak-nije ‘nadi jesku’-nadji mamac,vec nadi’-nadij-nadjeni-natakni na udicu mamac za mene*’i pa’ bi ka skarpun’ znaci pao bi ili past cu-skarpun pada u sic(kofu) nakon hvatanja*zavrsetak nije korektno preveden-‘not even(if I am) dead’ mi se cini vise u duhu pisme*pozdrav

  3. Eh stvarno… ne znam zasto su ga skinuli.. valjda je copyright… 🙁 Hvala na informaciji.
    Sto se ovog tice:

    svojon mladosti svojon liposti = with your youth, with your beauty = svojom mladošću, svojom lepotom
    nadi ješku za mene = find a bait for me = nađi mamac za mene (namami me)
    i pa bi ka škarpun = and I’d be caught like a sea scorpion = i biću uhvaćen kao škarpun
    bez daha u tvoj sić = breathless in your bucket = bez daha u tvoju kofu
    grubo ka gruba rič = harsh like a harsh word = grubo kao gruba reč

    Stvarno ne znam da li u srpskom postoji drugi naziv za škarpun –>>> Sea scorpion - skarpun

  4. zasto je ovaj video sklonjen sa youtube??? Imam jedno pitanje, ne razumem jedan deo ako mi neko moze pomoci
    _ svojon mladosti svojon liposti
    nadi ješku za mene
    i pa bi ka škarpun
    bez daha u tvoj sić
    grubo ka gruba rič

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles