Ovo nije više tvoja briga
tvoja vesla su na vodi,
I kuća ti je puna svitla,
puna ljudi koje voliš
Jer i kad ti nebo dusu cilja pa
te svome krilu vuče,
ja sakrivam te iza stiha,
jer je tamo sve moguće
Ovo si ti,
po nečemu znam da jesi,
i tako me stid,
što sam pustio da se desi
Ovo si ti,
po nečemu znam da jesi,
i bit cu ti štit sa sobom me ti ponesi.
Ti ceš uvijek biti moja briga,
koju moram sobom nosit,
i dokle si bez mene stigla,
ko ce sebi to oprostit
Jer ceš uvijek biti moja briga,
šta o tebi smim govorit,
sa džepovima punih stina,
u čaši vode se utopit
Ovo si ti
po nečemu znam da jesi,
i tako me stid,
što sam pustio da se desi,
Ovo si ti….
Po nečemu znam
English Translation
Oars In The Water
This is no longer your concern
your oars are in the water,
and your home is filled with light,
filled with your loved ones
Because even when the sky is aiming for your soul and
pulling you toward its wing,
I’m hiding you behind a verse,
because anything is possible there.
This is you,
somehow I know it’s you,
and I’m so ashamed
for letting it happen
This is you,
somehow I know it’s you,
and I will be your shield, take me with you.
You will always be my concern,
the one I have to carry along,
and how far have you reached without me,
how do I forgive myself for that
Because you will always be my concern,
what can I say about you,
with pockets filled with stones,
drown myself in a glass of water
This is you,
somehow I know it’s you,
and I’m so ashamed
for letting it happen
This is you…
Somehow I just know
Vesla – The Oars (Short animated film)