Regina – Bijele zore

Ako sretneš nekada ljubav ti joj kaži
da na duši nosiš broš,
i nekog ko je traži
Neko kog si imenom mojim zvala
I kom si šaptala: srećo moja, najveća

Sakriće me mrak
sakriće me dan
al donijeće me bijele zore do tvojih usana
Sakriće me mrak
sakriće me dan
al donijeće me bijele zore do tvojih usana

Kad se spremaš nekome
bijelu haljinu obuci
Jedna ruža na njoj trune
nek bude ti u ruci
I tužna pjesma u grudima
Gdje si mene nekad čuvala
Srećo moja najveća

Sakriće me mrak
sakriće me dan
al donijeće me bijele zore do tvojih usana
Sakriće me mrak
sakriće me dan
al donijeće me bijele zore do tvojih usana

Album_Regina - Vrijeme je_2009

English Translation

White Dawns

If you ever meet love, tell her
that you’re carrying a brooch on your soul,
and someone who’s looking for it
Someone you used to call by my name
And to whom you whispered: my biggest happiness

The darkness will hide me
the day will hide me
but it will bring white dawns to your lips
The darkness will hide me
the day will hide me
but it will bring white dawns to your lips

When you’re getting ready for someone
wear a white dress
One rose is withering on it
let it be in your hand
as well as a sad song in your chest
where you used to keep me
My biggest happiness

The darkness will hide me
the day will hide me
but it will bring white dawns to your lips
The darkness will hide me
the day will hide me
but it will bring white dawns to your lips

2 thoughts on “Regina – Bijele zore

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles