Sreo sam je prvi put
u “Stopoteci”
gore u Ljubljani dok trajao je
“Bum festival”
Bacila je ruke
oko moga vrata
i rekla;
Aki zar nismo dobar par
Hajde mala, dođi u moju sobu
imat ćemo privatan bal
šteta bi bila da propadne stvar
kad kažeš da smo tako dobar par
Stoj, što ti misliš o meni
da sam ja mačka
samo za jednu noć
Ne, ali ja sam samo
još danas ovdje
i tko zna kada opet
moći ću doći

English Translation
A Doll for the Ball
I met her for the first time
at the “Stopoteci”
up in Ljubljana, while it was the
“Bum festival”
She threw her hand
around my neck
and said;
Aki aren’t we a good pair
Come on girl, come into my room
we will have a private ball
it would be too bad if the stuff collapses
Stop, what do you think of me
am I a cat
only for one night
No, but I am here for only
this day
and who knows when
I will be able to come again



MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad