Već drugu noć zaredom
radim ja treću smenu
mene ovde znaju
lutko, tu sam na svom terenu
ne kočim, bolje da ovde prenoćim
Oko mene žene
ja svakoj sam osmeh dao
kako život dobar je bez tebe nisam znao
evo me za šankom, kao svoj na svom
baš mi je dobro
Stvarno rano je
da idem rano je
jutro je, pola pet
sve gori, vreme stalo je
Znam da rano je
za nove planove
i deset dana da sam ovde
meni malo je
Ne brini za mene
ja živim još kao momak
meni treba sunce, ali ti si crni oblak
ne kočim, bolje da ovde prenoćim

English Translation
It’s Early
This is the second night in a row
I’m working the third shift
they all know me here
baby doll, I’m here in my territory
I’m not stopping, I’d better spend the night here
I’m surrounded by women
I smile at each one of them
I didn’t know how good life is without you
here I am at the bar, as if I’m on my own
And it feels good
It’s really early
it’s too early for me to go
it’s morning, half past four
everything is burning, time has stopped
I know that it’s too early
to make new plans
even if I was here for ten days
it wouldn’t be enough
Don’t worry about me
I’m still living like a man
I need the sun, but you’re a black cloud
I’m not stopping, I’d better spend the night here



MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad