I like black and white
Dreaming in black and white
You like black and white
Run runaway.
See chameleon lying there in the sun
All things to everyone
Run runaway
If you’re in the swing
Money ain’t everything
If you’re in the swing
Run runaway
See chameleon lying there in the sun
All things to everyone
Run runaway
If you got a crush
Don’t beat about the bush
When I got a crush
Run runaway
See chameleon lying there in the sun
All things to everyone
Run runaway
Oh now can’t you wait
Love don’t come on a plate
Oh now can’t you wait
Run runaway
See chameleon lying there in the sun
All things to everyone
Run runaway
Run runaway
Run runaway
Run, run away
Prevod na srpski
Beži begunice
Ja volim crno i belo
Sanjam crno belo
Ti voliš crno i belo
Begunice, beži
Vidi kameleona kako tamo na suncu leži
Svima udovoljiti
Begunice, beži
Ako si u fazonu
Nije sve u novcu
Ako si u fazonu
Begunice, beži
Vidi kameleona kako tamo na suncu leži
Svima udovoljiti
Begunice, beži
Ako si zaljubljen
Ne okolišaj
Kad sam ja zaljubljen
Begunice, beži
Vidi kameleona kako tamo na suncu leži
Svima udovoljiti
Begunice, beži
Oh, zar ne možeš da čekaš
Ljubav ne dođe na tacni servirana
Oh, zar ne možeš da čekaš
Begunice, beži
Vidi kameleona kako tamo na suncu leži
Svima udovoljiti
Begunice, beži
Beži begunice
Beži begunice
Beži, beži
Da,to sam i ja hteo da predlozim,a i da se umanji font tek onda nebi licilo ninasta,a pitanje dal bi i tako stalo..
Znas razmisljala sam da bi mozda bolje bilo da je prevod pored teksta ali poneki su presiroki pa to bas i ne bi licilo na nista..
Aaa pa to je jedan jamajcanski program,samo ubacis tekst i on ti sam nadje.. 😛 ..salim se,ali blage veze nemam kako,dok citam zapadne mi za oko i eto..ili otvorim dva prozora pa citam desno tekst,levo prevod.. 😆
Kako uopste primetis takve stvari?
peta strofa peti red ispravi na “Vidi kameleona kako tamo na suncu leži”