Cviće moje i ja bih te brala,
cviće moje i ja bih te brala,
nemam dragog kome bih te dala.
Ako bih te svome bratu dala,
ako bih te svome bratu dala,
ja sam bratu i bez cvića draga.
Dala bih te mladome mornaru,
dala bih te mladome mornaru
koji plovi po plavom Jadranu

English Translation
My Flower
I would also pick you, my flower,
I would also pick you, my flower,
I don’t have a darling to give you away.
If I would give you away to my brother,
if I would give you away to my brother,
I’m dear to my brother even without flowers.
I would give you away to a young sailor,
I would give you away to a young sailor,
which sails over the blue Adriatic sea.



MOST COMMENTED
Prevod
ABC Search
Zahtevi / Requests
Translation Requests Archive
Prevodioci
Protected: Prevodilačke spike
Eurovision Lyrics / Featured / Prevedene pesme
Eurovision 2009 Norway: Alexander Rybak – Fairytale
Uncategorized
The Best Looking Eurovision 2010 Female Singer?
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas – Apricot Stone
Prevodioci
Jezičke nedoumice
Prevodioci
Become a Translator
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Azerbaijan: Safura – Drip Drop
Eurovision Lyrics / Prevedene pesme
Eurovision 2010 Germany: Lena Meyer-Landrut – Satellite
Eurovision Lyrics / Prevodi saradnika
Eurovision 2009 Azerbaijan: Aysel & Arash – Always
Eurovision Lyrics
Eurovision 2010 Turkey: maNga – We Could Be The Same
Eurovision Lyrics
Eurovision 2009 Estonia: Urban Symphony – Rändajad