Jelena Tomasevic – Oro

Serbia 2008 Eurovision Song

Tekst na srpskom

Oro

Ko li miluje, milo moje,
Ko li usne te, snene budi,
Ne zaboravi ime moje,
kada krene da, da te ljubi

Klasje moje ne spavaj
Njega ljubi, mene uspavaj

Ne lomi mi led, vodu nema
Ne soli mi ranu, suza nema,

Ko li zaigra oro moje,
Neka ne igra za nas dvoje

Klasje moje, mene uspavaj.
Nuna nej, nuna nuna nuna nuna nuna nej,

Na Vidovdan, probudi me, da ga opet pogledam.
Na Vidovdan, probudi me, jos jednom da ga opet pogledam

English Translation

Hora

Who is caressing, my dear one
Who is waking up those sleepy lips
Don’t forget my name
when she starts, starts to kiss you,

My wheat, do not sleep,
kiss him, put me to sleep

Do not break my ice, it lacks water
Do not put salt on my wound, there are no tears

Who is dancing my hora
They should not dance for the two of us

My wheat, put me to sleep
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney,

Wake me up on St.Vitus’ day, so that I can look at him again
Wake me up on St.Vitus’ day, so that I can see him one more time

Jelena Tomašević – Ela Agapi

Oro ~ Greek Version

Greek Lyrics

Έλα αγάπη

Πότε ουρανέ, πες μου πότε θα ‘ρθει να με βρεί, η αγάπη
Μεσ’ απ’την αυγή το σκοτάδι, πότε θα χαθεί μ’ ένα χάδι
Α… έλα πιό κοντά ουρανέ μου, άνοιξα φτερά

Χάθηκα εδώ, μες το ψέμα
Δως μου εσύ ζωή, μ’ενα βλέμμα
Μέσα στο χορό της καρδιάς σου
Μέσα στα κρυφά, τα όνειρά σου
Α… έλα πιό κοντά

Νουνανει, νουνα νουνα νουνα νουνα νουνανει
Νουνανει, νουνα νουνα νουνα νουνα νουνανει
Να ρθεί ξανά, αχ ουρανέ, η αγάπη μου κοντά

Νουνανει, νουνα νουνα νουνα νουνα νουνανει
Νουνανει, νουνα νουνα νουνα νουνα νουνανει
Να ρθει ξανά, αχ ουρανέ, η αγάπη μου κοντά

Να ρθει κοντά, αχ ουρανέ… έλα αγάπη μου κοντά
Έλα αγάπη

English Translation

Come Love

When heaven, tell me when
love will come and find me
Through the dawn the darkness
when it’s going to disappear with a caress
Oh come closer
My heaven, I spread my wings

I got lost here in the lie
Give me life with a look
In the dance of your heart
In your secret dreams
Oh, come closer

Nunaney, nuna nuna nuna nuna nunaney
Nunaney, nuna nuna nuna nuna nunaney
I wish it comes again, ah heaven, my love closer

Nunaney, nuna nuna nuna nuna nunaney
Nunaney, nuna nuna nuna nuna nunaney
Nunaney, nuna nuna nuna nuna nunaney
I wish it comes again, ah heaven, my love closer

Jelena Tomašević – Minha dor

Oro ~ Portuguese Version

Portuguese Lyrics

Minha dor

Nada mais será como dantes
A saudade está no meu fado
Nunca vou saber, meu querido
Para onde foi o meu riso?
Nada é tão forte assim
Tua voz está sempre ao pé de mim

Danço á beira-mar, solto um beijo
Grito o teu nome, não te vejo
Sinto o teu amor, o teu cheiro
Será que esta dor, não termina?
Deixai que eu parta já

Nuna nei, nuna nuna nuna nuna nuna nei
Nuna nei, nuna nuna nuna nuna nuna nei
Profunda dor que me deixou só e sem o meu amor

Nuna nei, nuna nuna nuna nuna nuna nei
Nuna nei, nuna nuna nuna nuna nuna nei
Profunda dor que me deixou só e sem o meu amor
Profunda dor que o levou, desta vida sem fulgor

English Translation

My Pain

It won’t be like it was before
Saudade is in my fado
I won’t get known, my sweetheart
Where did my smile go?
Nothing is stronger than this
I feel your voice surrounding me

I dance at the seashore, I pretend I’m kissing you
I cry out your name, I can’t see you
I feel your love, your smell
When will this pain die?
Let me go right now

Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
This deep pain left me alone and without love

Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
This deep pain left me alone and without love
This deep pain took him away from this life without glow

Jelena Tomašević – Adiós amor

Oro ~ Spanish Version

Spanish Lyrics

Adiós amor

NQuédate aquí a mi lado
Una noche más en mis brazos
Dime sin hablar yo te siento
En mi corazón tan desierto
Hasta que ilumine el sol
Dame sueño para mi dolor

Quédate aquí en mis versos
Queda como brillo
En mis pensamientos
Esta oración en mis labios
Besa tu piel, mi cariño
Hasta que ilumine el sol

Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney

Tres lágrimas, mis últimas
Te mando que te cuiden bien

Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney

Mis últimas tres lágrimas
Te mando que te cuiden bien

Adiós amor, abrázame
En otra vida espérame

English Translation

My Pain

Stay here by my side
One more night in my arms
Tell me, without talking, I feel you
In my heart, so empty
Until the sun shines
Give me a dream for my pain

Stay here, in my verses
Stay like shine
In my thoughts
This prayer on my lips
Kisses your skin, my darling
Until the sun shines

Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney

Three tears, my last
I send them to you to take care of you

Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney

My last three tears
I send them to you to take care of you

Goodbye my love, hug me
Wait for me in another life

ESC2008_Jelena Tomasevic - Oro

78 thoughts on “Jelena Tomasevic – Oro

  1. Good song,I like it. I think it is going to be in first five this year,I would like to be first,but we will see.
    Big kiss from Serbia. =)

  2. ^Gracias por la traducción! Seguro que a nuestro “admin” va a gustar que lo has traducido 😀
    Jaja no voy a votar para España. A mí también me gusta mucho la canción de Serbia es uno de los mejores en la Eurovision este año y quizás reciberá mi voto. Probablemente voy a votar para más que una canción. 😛
    A mí no me gusta la canción de mi país (Suecia) tanto tampoco 😛
    Saludos! 😀

  3. hi, i’m spanish (please don’t make fun of me, i don’t like “Baila el chikichiki” too). I liked Molitva last year and i also like Oro, and i Think Jelena will win. I’ve listened to the spanish version but i don’t like it. i don’t understand serbian but when i listened to Oro (this word means gold in spanish)i felt it was a very sensitive song that must talk about very deep feelings, despite i can’t find any sense in the spanish version named “Adiós amor” (Goodbye my love)i hardly can join one verse with the next one and it’s supposed the boy dies. here is the translation from the spanish version to english:

    Stay here by my side
    One more night in my arms
    Tell me without speaking I feel you
    In my heart so lonely
    Till the sun illuminates
    Give me sleep for my pain

    Stay here in my verses
    Remain like a glow
    In my thoughts
    This prayer in my lips
    Kisses your skin, my dear
    Till the sun illuminates

    Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
    Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney

    Three tears, my last ones
    I send to you to take care well of you

    Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
    Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney

    My last three tears
    I send to you to take care well of you

    Goodbye my love, hug me
    Wait for me in other life.

    I also like “All night long” from Denmark and “Disappear” from germany but i think Serbia will win, so good luck Serbia and please, DON’T VOTE FOR SPAIN

  4. ORO is the best song and I hope that Jelena will win the eurosong contest.She has a great voice and Zeljko is the best composer.They have done a great job together and they deserve to win the contest.

  5. Thanks anna. Good luck with your studies.
    First,

    Verb 1. put to sleep – help someone go to bed; “Mother put the baby to sleep”

    put – cause to be in a certain state; cause to be in a certain relation; “That song put me in awful good humor”; “put your ideas in writing”

    2. put to sleep – kill gently, as with an injection; “the cat was very ill and we had to put it to sleep”

    put away

    Second, wheat is not currently kissing anyone but she is asking wheat to kiss him (a man she loves).
    Related to that… chaff is more likely to be used when talking about “separating wheat from the chuff”; it’s also the green stuff in this picture chaff

    I’ve also noticed, in a translation on another site, they use the word Cornstalks which is also incorrect because the word she is using means wheat ears and it creates an image like this in minds of those who understand the song klasje

    The song is a message a girl is sending to the man she loves, trying to “wake him up”. Vidovdan (Видовдан), St Vitus’ Day is mentioned in order to symbolize love, because, according to an old Serbian belief, on this religious holiday (28th June), girls dream of the man they’ll marry; the man they will see (meet) on St Vitu’s Day.

  6. Look, who did the translation is not a competent person for the job. I searched for lyrics and I found this translation and I am really cross, since I am a student of English.
    To put somebody to sleep is to kill him or her and wheat is not kissing anybody. However here is a better translation and modificated to fit better into the logics of English language.

    Who is the one who caresses my dear one,
    Who is the one who wakes those sleepy lips.
    Do not sleep my chaff and remember my name when she starts kissing you.
    Do not break the thin ice, since there is no water,
    Do not rub the salt into the wound, since there are no tears.
    The one who plays my oro won’t play for us, so
    my chaff let me sleep.
    Ko li zaigra oro moje,
    Nuna nej,nuna nuna nuna nuna nuna nej,
    On Vidovdan, wake me up to see his face again.

  7. Serbia song is the best in this eurovision. Congrats to Zeljko joksimovic for the music. Although i dont know any serbian, that song spoke to me somehow. Grats again from Greece

  8. first i wanted for beauty queens to win but this is also perfect. i think that this is song so beautiful,i love that she sing on Serbian,i love her voice and it,s very nice to represent our tradition.

    go Jelena and win that ESC

  9. it’s a very nice song.
    i’m from Serbia and i think it represents our tradition very nice 🙂

  10. hej I’m from BiH.. jelena’s song is really great,but our Laka and his song “Pokusaj” is great too… (:
    and btw “oro” isn’t boringg!
    kiss

  11. I think Serbia is going to be a winner again, it’s a great song, I like it very much, it almost so good like Molitva last year.

  12. quite nice song, and the language is cool 😛 but last year’s song from you, molitva, was maybe better though. but this is still quite good. I’m swedish btw and our song really sucks this year 😛

  13. escfan, unlike you who escaped, I am here! What do you know about what I am “spreading”? And, I will spread whatever I want on my blog! So..dream on!
    lol

  14. @admin

    if you are yugoslavian then go to yugoslavia…ohh wait..it doesnt exist hence yugoslavian doesnt exist..you are either a serbian, a croat or bosnian (even though the latter and the former are also serb)…pick one…dont spread your communist dogma here

  15. song,,oro”is a very boring and slowlly composition,but lot of people likes it.Jelena tomasevic is very good songer and veru nice girl,
    evrovision stay in serbia and next year,i belive in it.that’s a sounds great he he!!!!!

  16. i dont think we will this year agin but its a great song, better then other else 🙂 but i think iceland will win. you never know

  17. I’m from Croatia and I’m really upset with our song this year… but I like Jelena’s song a lot… really great!!!

  18. hi….we are from serbia and big kiss for everyone……..oro is best song…i think that is better than jutro….probably this year jelena won’t win….but is the best song this and probably next year..the best song ever……pozzz

  19. song is great…..and jelena has a great voice….but jutro was better….anyway oro is the best song this year……zeljko i jelena congratulations….jablan was also good song but bety boop are the worst bend ever….kiss….and i am afcours srom serbia…..

  20. I’m not Serbian, I’m Slovenian and I’m usually very objective and before I was to say this, I’ve checked all the other participants’ songs. ALL of them. If Serbia doesn’t win, then I don’t know, who will. It’s the best song. They’re the best in the business and they’ve been proving it now for quite some years.
    Congradulations to Zeljko and Jelena! They ARE the deadly combination for all the potential competitors! 🙂

  21. I don’t know if you are right or wrong…
    There is no way we will win two years in a row but I am happy that she won because she has magnificent voice, because her song is traditional, because Zeljko should have won in 2004 anyway and because she is feminine and I’d expect a woman to represent Serbia to be a woman (for a change)!

    @novaktod
    I have no idea who you were talking to in your angry comment but it doesn’t belong on this site. Why? Because I am Yugoslavian.

  22. Oro is now boring …to tradicional…i liked her in first moment but i think that Beovision is tricked!Somebody set up for Jelena to win and everybody knows that….am i wrong,maybe?

  23. Ya ya…i know,i am from SERBIA!!! But, ‘Oro’ is one of better songs….i’d rather like for Betty Boop-Kvar to represent us for Eurosong…
    Sorry,my english isn’t very good sometimes…

  24. Pingback: ♫ Beovizija 2008

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles